Dans la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale, la Conférence a reconnu la nécessité d'instituer | UN | وفي إعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام، اعترف المؤتمر بالحاجة إلى إنشاء: |
Le fait que nous soyons réunis ici aujourd'hui afin de commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale revêt une importance extrême. | UN | هناك أهمية فريدة لاجتماعنا هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام. |
Célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale | UN | الذكرى السنوية الخمسون ﻹعلان الدول اﻷربع بشأن اﻷمن العام |
Il y a exactement un demi-siècle que les représentants des Gouvernements de l'Union soviétique, des Etats-Unis, de la Grande-Bretagne et de la Chine adoptaient la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale, dans laquelle, pour la première fois, la nécessité était reconnue d' | UN | فمنذ نصف قــرن على وجـه التحديد اعتمــد ممثلو حكومــات الاتحــاد السوفياتي والولايات المتحــدة وبريطانيــا العظمــى والصيــن إعلان الدول اﻷربع بشــأن اﻷمن العام، الذي اعترف فيه ﻷول مرة بالحاجة إلى: |
À cet égard, la Thaïlande, ainsi que l'Afrique du Sud, le Chili et la Suède ont soumis des propositions portant sur l'amélioration de la gouvernance et de la gestion, établies dans le cadre de l'Initiative des Quatre Nations. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت تايلند، إلى جانب جنوب أفريقيا والسويد وشيلي، مقترحات للنظر فيها، بشأن تحسين الإدارة والتنظيم أعدتها مبادرة البلدان الأربعة. |
Impératrice, l'hypothèque de nos chemins de fer pour le prêt demandé à la banque des Quatre Nations soulève des émeutes. | Open Subtitles | مؤخرًا، الرهن لسكك حديدنا مقابل قرض مصرف الأمم الأربعة أدى إلى الإضطرابات. |
Nous en avons ainsi terminé avec la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale du 30 octobre 1943. | UN | بذلك نكون قد اختتمنا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام والصادر في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٤٣. |
C'est précisément dans la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale qui a suivi que les Gouvernements des Etats-Unis, du Royaume-Uni de l'Union soviétique et de la Chine - cette dernière s'étant jointe au mouvement - ont souligné la nécessité de créer une telle organisation sur la base du principe de l'égalité souveraine de tous les Etats épris de paix, dont tous les Etats, petits ou grands, pourraient devenir membres. | UN | في ذلك الوقت بالتحديد وفي إعلان الدول اﻷربع بشأن الجمعية العامة، أشارت حكومات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد السوفياتي والصين الى الحاجة الى إنشاء منظمة على أساس مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول المحبة للسلام وتقبل في عضويتها جميع الدول، صغيرها وكبيرها. |
A la suite de cette Conférence de Moscou en 1943, la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale a été signée le 30 octobre de cette même année. | UN | ونتيجة لمؤتمر موسكو هـذا، لعـام ١٩٤٣، تـــم التوقيع على إعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر من ذلك العام. |
Célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale | UN | الدول اﻷربع بشأن اﻷمن العام |
Décide de célébrer, à sa séance plénière du 1er novembre 1993, le cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale, en date du 30 octobre 1943. | UN | تقرر الاحتفال في جلستها العامة يوم ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بالذكرى السنوية الخمسين لاعلان الدول اﻷربع بشأن اﻷمن العام الصادر في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٤٣. |
Par conséquent, j'ai présenté, en ma qualité de Président de ce comité et au nom de l'Australie, un projet de résolution figurant dans le document A/48/L.7, qui invite tout simplement l'Assemblée à commémorer, à sa séance plénière du 1er novembre prochain, le cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale, adoptée à Moscou le 30 octobre 1943. | UN | ونتيجة لذلك، قمت بوصفي رئيسا لتلك اللجنة، بتقديم مشروع قرار باسم استراليا، يرد في الوثيقة A/48/L.7؛ وهو يدعو ببساطة الجمعية ﻷن تحتفل في جلستها العامة المعقودة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام بإعلان الدول اﻷربع الذي اعتمد في موسكو في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٤٣. |
Aux termes de la résolution qui vient d'être adoptée, l'Assemblée générale célébrera le cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale le lundi 1er novembre 1993. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بموجب أحكام القرار الذي اعتمد توا، ستحتفل الجمعية العامة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان الدول اﻷربع بشأن اﻷمن العام يوم الاثنين الموافق ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Nous passons d'abord au projet de résolution A/48/L.7, intitulé " Cinquantième anniversaire de la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale " . | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل أولا الى مشروع القرار A/48/L.7، المعنون " الذكرى السنوية الخمسون ﻹعلان الدول اﻷربع بشأن اﻷمن العام " . |
Rappelant que, le 30 octobre 1943, a été adoptée à Moscou la Déclaration des Quatre Nations sur la sécurité générale, qui appelait notamment à instituer dès que faire se pourrait, en vue du maintien de la paix et de la sécurité internationales, une organisation internationale générale fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous les Etats pacifiques et dont tous ces Etats, petits ou grands, pourraient devenir membres, | UN | إذ تشير إلى إعلان الدول اﻷربع بشأن اﻷمن العام، الصادر في موسكو في ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٤٣، الذي دعا، في جملة أمور، إلى المبادرة في أقرب وقت ممكن، من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين، إلى انشاء منظمة دولية عامة تقوم على أساس مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول المحبة للسلم وتكون عضويتها مفتوحة أمام جميع تلك الدول، كبيرها وصغيرها، |
Aux côtés de l'Inde, du Japon et de la République de Corée, la Thaïlande est devenue une des Quatre Nations qui partagent des informations avec < < Sentinel Asia > > , projet régional qui utilise des informations obtenues par satellite pour la gestion des catastrophes dans le cadre d'ONU-SPIDER. | UN | وأشار إلى أن تايلند أصبحت، بالإضافة إلى جمهورية كوريا، والهند، واليابان، واحدا من البلدان الأربعة التي تتقاسم المعلومات مع سنتينل آسيا، المشروع الإقليمي الذي يستخدم معلومات السوائل في إدارة الكوارث كجزء من برنامج يو إن - سبايدر. |
:: Représentant suppléant de la Thaïlande au Comité directeur de l'initiative des Quatre Nations (Afrique du Sud, Chili, Suède et Thaïlande) sur la gouvernance et la gestion du Secrétariat de l'ONU (mai 2006-janvier 2008) | UN | :: ممثل مناوب لتايلند في اللجنة التوجيهية لمبادرة البلدان الأربعة (تايلند وجنوب أفريقيا والسويد وشيلي) بشأن إدارة الأمانة العامة للأمم المتحدة وتنظيمها، أيار/مايو 2006 - كانون الثاني/يناير 2008 |
La banque des Quatre Nations a eu l'impression que nous étions réticents à l'idée d'hypothéquer nos chemins de fer. | Open Subtitles | مصرف الأمم الأربعة شَعر بأنّنا كُنّا غير حاسمين حول رهن سكك حديدنا. |