"des questions générales" - Translation from French to Arabic

    • المسائل العامة
        
    • القضايا العامة
        
    • قضايا عامة
        
    • بالمسائل العامة
        
    • مسائل عامة
        
    • للمسائل العامة
        
    • والمسائل العامة
        
    • بالقضايا العامة
        
    • تنفيذ المسائل الأفقية
        
    4. La section 2 ci-après présente des questions générales qui concernent l'ensemble des projets de recommandations. Les questions particulières sont traitées dans les sections 3 et suivantes. UN 4- وترد في الجزء 2 المسائل العامة التي تشمل جميع التوصيات، في حين ترد المسائل ذات الطابع الخاص في الجزء 3 وما بعده.
    Des conseils sont fournis sur des questions générales ou juridiques. UN توفير المشورة بشأن المسائل العامة والقانونية
    Celui—ci porterait non seulement sur les différents sous—programmes, mais encore sur des questions générales. UN وينبغي أيضاً أن تناقش أثناء استعراض منتصف المدة القضايا العامة وليس مجرد فرادى البرامج الفرعية.
    Le premier Colloque était consacré à des questions générales concernant le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales et les activités liées au développement de petits satellites. UN وقد تناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة.
    Groupe de travail officieux chargé des questions générales soulevées par les sanctions UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات
    Plusieurs commentaires portant sur des questions générales et certaines observations sur des articles spécifiques recommandés par le Groupe de travail en 1996 sont examinés ci-après. UN ويتم أدناه تناول عدة تعليقات بشأن مسائل عامة وملاحظات أدلي بها بشأن مواد محددة أوصى بها الفريق العامل في ١٩٩٦.
    Le Conseil s'est particulièrement préoccupé des questions générales relatives aux sanctions. UN تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    Le Conseil s'est particulièrement préoccupé des questions générales relatives aux sanctions. UN تمثل أحد المجالات الخاصة التي تشغل بال المجلس في المسائل العامة المتصلة بالجزاءات.
    8. Le Groupe de travail a formulé diverses observations concernant les publications de la CNUCED, et plusieurs pays ont soulevé des questions générales. UN ٨- وأبدت الفرقة العاملة بضعة تعليقات على مسألة منشورات اﻷونكتاد، كما أثارت بضعة بلدان عددا من المسائل العامة.
    Toute règle qui sera proposée devra toutefois être axée sur des questions générales et respecter l'esprit de la Charte des Nations Unies. UN ومع ذلك، يجب أن تركز أي قاعدة مقترحة من قواعد القانون الدولي على المسائل العامة وأن تحترم روح ميثاق الأمم المتحدة.
    Il en va de même des questions générales de non-reconnaissance, qui concernent, le cas échéant, soit des problèmes de validité soit des enjeux politiques de l'État. UN وينسحب نفس القول بصورة متلازمة على المسائل العامة لعدم الاعتراف التي تتعلق بمسائل الصحة الجوهرية أو مسائل سياسة الدول، حسب الأحوال.
    Examen des questions générales de respect et de mise en œuvre au titre de la Convention UN استعراض القضايا العامة للامتثال والتنفيذ بموجب الاتفاقية
    Examen des questions générales de respect des obligations et de mise en œuvre au titre de la Convention UN استعراض القضايا العامة للامتثال والتنفيذ بموجب الاتفاقية
    Un signe encourageant a été le fait que, en proposant de nouvelles solutions originales aux préoccupations spécifiques affectant les petits États insulaires, la Conférence de Bridgetown est allée au-delà de l'examen des questions générales liées au développement durable. UN وكان من المشجع أن نلاحظ أن المؤتمر المنعقد في بريدجتاون تجاوز مرحلة دراسة القضايا العامة المتصلة بالتنمية المستدامة باضافته مادة أصلية تعالج شواغل محددة تؤثر على الدول الجزرية الصغيرة.
    Il permet aussi de mettre en évidence des questions générales qui doivent donner lieu à une étude ultérieure. UN كما أن هذا النشاط يسهم أيضا في تحديد قضايا عامة تستلزم المزيد من الدراسة.
    Le premier Colloque était consacré à des questions générales concernant le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales et les activités liées au développement de petits satellites. UN وتناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة.
    2000 Membre du Groupe de travail du Conseil de sécurité chargé des questions générales relatives aux sanctions. UN 2000 عضو في الفريق العامل المعني بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات التابع لمجلس الأمن.
    Groupe de travail officieux chargé des questions générales UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات
    Quoique travaillant essentiellement sur le droit à la santé, il souhaitait mettre en lumière des questions générales touchant les obligations des États dans le contexte de la prestation de services. UN وفيما ركّز على الحق في الصحة قال إن غرضه هو إلقاء الضوء على مسائل عامة تدور حول التزامات الدول في سياق تقديم الخدمات.
    Le Comité n'a pas pu commencer ses travaux conformément au paragraphe 21 de son mandat car il n'avait pas encore reçu d'instructions de la Conférence des Parties concernant l'examen des questions générales relatives au respect et à l'exécution des obligations au titre de la Convention. UN ولم يتسنّ للجنة أن تشرع في العمل بموجب الفقرة 21 من اختصاصاتها لأنّها لم تكن قد تلقت بعد تعليمات من مؤتمر الأطراف بشأن استعراضها للمسائل العامة ذات الصلة بالامتثال والتنفيذ بموجب الاتفاقية.
    La Section de l’approvisionnement est chargée de la fourniture de services et de fournitures aux missions des Nations Unies, notamment les missions de maintien de la paix, ainsi que de la gestion du matériel appartenant à l’ONU et s’occupe des questions générales d’administration et de gestion des contrats. UN ١٣٧- يدير قسم اﻹمدادات تقديم الخدمات واﻹمدادات لبعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة والبعثات الميدانية اﻷخرى وكذلك إدارة ممتلكات وأصول اﻷمم المتحدة والمسائل العامة في إدارة وتنظيم العقود.
    La Commission devrait continuer à examiner principalement des questions générales ou intersectorielles et à faire un travail de qualité. UN وينبغي للجنة أن تواصل العناية أولاً بالقضايا العامة أو المشتركة بين القطاعات والحفاظ على جودة ما تقدمه من عمل.
    a) Le suivi de l'action entreprise concernant des questions générales et sectorielles comme suite aux engagements multilatéraux pertinents tels que ceux pris à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et lors de conférences et sommets mondiaux tenus sous l'égide des Nations Unies, ainsi que la fourniture des apports demandés par ces organes mondiaux et par le Secrétaire général ; UN (أ) متابعة تنفيذ المسائل الأفقية والقطاعية الناشئة عن الالتزامات المتعددة الأطراف ذات الصلة، مثل الالتزامات المعلنة في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، وكذلك توفير المدخلات التي تتطلبها هذه الهيئات العالمية ويطلبها الأمين العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more