Toutes les informations examinées lors des réunions d'évaluation technique et d'inspections ultérieures reposaient uniquement sur les souvenirs du personnel en question. | UN | واستندت كل التفاصيل التي تمت مناقشتها أثناء اجتماعات التقييم التقني وعمليات التفتيش اللاحقة إلى ما يتذكره اﻷفراد فقط. |
33. La Commission et l'Iraq tiendraient des réunions d'évaluation technique concernant les trois catégories d'armes. | UN | ٣٣ - ستعقد اللجنة والعراق اجتماعات التقييم التقني بشأن مجالات التسلح الثلاثة. |
75. Nous en arrivons naturellement au deuxième grand sujet, celui des réunions d'évaluation technique à venir. | UN | ٥٧ - ويؤدي هذا بطبيعة الحال إلى الموضوع الرئيسي الثاني وهو اجتماعات التقييم التقني المقبلة. |
1. Il a été convenu d'organiser des réunions d'évaluation technique sur les questions prioritaires figurant dans la lettre susmentionnée. | UN | ١ - اتُفق على تنظيم اجتماعات تقييم تقينة بشأن المسائل ذات اﻷولوية المتضمنة في الرسالة المشار إليها أعلاه: |
Des représentants de la KFOR et de la MINUK tiennent des réunions d'évaluation tous les 14 jours afin de cerner tout problème lié au transfert des responsabilités. | UN | ويعقد ممثلو القوة العاملة في كوسوفو وبعثة اﻹدارة الانتقالية اجتماعات تقييمية كل ١٤ يوما لتحديد المشاكل المتعلقة بنقل المسؤوليات. |
La langue de travail des réunions d'évaluation est normalement l'anglais, mais les rapports d'évaluation sous-régionaux et régionaux peuvent être établis dans l'une des six langues officielles de l'ONU qui convient le mieux. | UN | وتكون اللغة الإنكليزية هي لغة العمل في العادة في الاجتماعات المتعلقة بالتقييمات بيد أنه يجوز إصدار تقارير التقييمات دون الإقليمية والإقليمية باللغة الأكثر ملاءمةً من بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الستة. |
76. L'Iraq a accepté la structure et les modalités que j'ai proposées pour la tenue des réunions d'évaluation technique. | UN | ٧٦ - لقد وافق العراق على هيكل وإجراءات اجتماعات التقييم التقني كما اقترحتها. |
— Reporter l'examen de la question jusqu'à l'engagement du processus des réunions d'évaluation technique, dont l'aboutissement, selon l'Iraq, mettra fin à ses obligations en matière de désarmement, sans qu'il contribue à ce processus en fournissant de nouveaux documents; | UN | ● تأجيل المسألة، ريثما تنعقد اجتماعات التقييم التقني اﻷولية التي أفاد بأن نتائجها ستنهي التزاماته المتعلقة بنزع السلاح، وإن كان لن يزودها بأي مواد جديدة. |
En outre, il est difficile d'expliquer le lien que l'Iraq a établi entre le processus des réunions d'évaluation technique et la suspension, éventuellement indéfinie, d'une partie importante des activités de la Commission sur le terrain. | UN | وفضلا عن ذلك، فمن الصعب أن نتبين السبب، أو المغزى من الربط الذي أقامه العراق بين عملية اجتماعات التقييم التقني وبين تعليق جانب مهم من عمل اللجنة الميداني، ربما الى أجل غير مسمى. |
83. Dans le même contexte, il est utile ici de présenter une observation sur le rôle des réunions d'évaluation technique. | UN | ٣٨ - وفي نفس السياق، من المهم تسجيل تعليق بشأن دور اجتماعات التقييم التقني. |
Pour l'Iraq, il est entendu que les conclusions des réunions d'évaluation technique seront soumises au Directeur exécutif, qui se prononcera à leur sujet. | UN | وفهمنا لﻷمور مؤداه أن النتائج التي تخلص إليها اجتماعات التقييم التقني ستقدم إلى الرئيس التنفيذي، الذي يصدر حكمه على النتائج. |
2. Les discussions étaient pour l'essentiel axées sur les questions techniques, notamment les résultats des réunions d'évaluation technique sur les ogives de missiles spéciaux et l'agent de guerre chimique VX, et sur les relations entre la CSNU et l'Iraq. | UN | ٢ - وتركزت المباحثات في معظمها على النواحي الفنية، وخاصة نتائج اجتماعات التقييم الفني بشأن الرؤوس الحربية الصاروخية الخاصة والعامل الحربي الكيمائي VX، وكذلك العلاقة بين اللجنة الخاصة والعراق. |
78. La Commission espère que le processus des réunions d'évaluation technique s'avérera utile et fera progresser les travaux qu'elle mène avec l'Iraq sur les questions de désarmement non réglées. | UN | ٧٨ - وتأمل اللجنة أن تثبت عملية اجتماعات التقييم التقني فائدتها وأن تؤدي الى النهوض بعملها مع العراق فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح المتبقية. |
Un montant de 36 000 dollars est prévu pour la formation du personnel à la gestion axée sur les résultats, et une somme de 42 000 dollars est réservée pour les frais de voyage du personnel appelé à assister à des réunions d'évaluation à Genève ou à mener des évaluations thématiques. | UN | ورُصد مبلغ قدره 000 36 دولار لتدريب الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج، ومبلغ قدره 000 42 دولار لأغراض السفر لحضور اجتماعات التقييم في جنيف ولإجراء تقييمات مواضيعية. حادي عشر- الإدارة والشؤون الإدارية |
S'agissant de la discussion technique, la déclaration faite au paragraphe 31 selon laquelle l'Iraq " ne proposerait pas lui-même de fournir des informations nouvelles " est incorrecte, car l'Iraq a exprimé son désir de présenter son propre dossier, mais à l'heure actuelle il ne dispose pas de nouvelles informations concernant ces questions qui doivent être discutées dans le cadre des réunions d'évaluation technique. | UN | وفيما يختص بالجزء المتعلق بالمناقشات التقنية من التقرير، فإن ما جاء في الفقرة ٣١ من " أن العراق لن يقدم طواعية أية معلومات جديدة " هو غير صحيح. فقد أعرب العراق عن رغبته في تقديم ملفه، ولكن ليست لديه في الوقت الراهن معلومات جديدة تتعلق بهذه المسائل المزمع مناقشتها في اجتماعات التقييم التقني. |
38. Le Président exécutif a ensuite indiqué que, dans le cadre de la vérification de questions spécifiques, la Commission serait disposée à tenir des réunions d'évaluation technique avec la partie iraquienne, sur les bases suivantes : | UN | ٣٨ - وبعد ذلك أعلن الرئيس التنفيذي أن اللجنة ستكون على استعداد، كجزء من عملية التحقق من مسائل محددة، لعقد اجتماعات تقييم تقنية مع الجانب العراقي على أساس ما يلي: |
Ledit Plan d'action est à présent en cours d'exécution et des réunions d'évaluation se déroulent actuellement sous la direction d'institutions et d'organismes pertinents pour suivre la question de l'accès des femmes aux services de santé. | UN | ويجري حالياً تنفيذ خطة العمل هذه، وهناك اجتماعات تقييم تعقدها المؤسسات والوكالات ذات الصلة لرصد موضوع المرأة والرعاية الصحية. |
À sa session de juillet 1997, le Conseil économique et social a invité d’autres régions à convoquer des réunions d’évaluation similaires. La CESAP a suivi cette recommandation en tenant une réunion d’évaluation dans sa région en novembre 1997. | UN | ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته في تموز/يوليه ٧٩٩١، المناطق اﻷخرى لعقد اجتماعات تقييم مماثلة، وامتثلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لذلك بتنظيم اجتماع في منطقتها في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
3. Prie également le Secrétaire général de convoquer des réunions d'évaluation avec les délégations intéressées, en particulier les fournisseurs de contingents, aux stades appropriés de chaque opération de maintien de la paix, dans le cadre de ses efforts visant à tirer les enseignements de celles-ci qui devraient être pris en compte dans la conduite et la planification des opérations en cours et futures; | UN | 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماعات تقييمية مع الوفود المهتمة بالأمر ولا سيما وفود البلدان المساهمة بقوات، في المراحل المناسبة من كل عملية من عمليات حفظ السلام وذلك في إطار الجهود التي يبذلها لاستخلاص ما يمكن من دروس تؤخذ في الاعتبار في تسيير العمليات الحالية والتخطيط للعمليات المقبلة؛ |
3. Prie également le Secrétaire général de convoquer des réunions d'évaluation avec les délégations intéressées, en particulier les fournisseurs de contingents, aux stades appropriés de chaque opération de maintien de la paix, dans le cadre de ses efforts visant à tirer les enseignements de celles-ci qui devraient être pris en compte dans la conduite et la planification des opérations en cours et futures; | UN | 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماعات تقييمية مع الوفود المهتمة بالأمر ولا سيما وفود البلدان المساهمة بقوات، في المراحل المناسبة من كل عملية من عمليات حفظ السلام وذلك في إطار الجهود التي يبذلها لاستخلاص ما يمكن من دروس تؤخذ في الاعتبار في تسيير العمليات الحالية والتخطيط للعمليات المقبلة؛ |
3. Prie également le Secrétaire général de convoquer des réunions d'évaluation avec les délégations intéressées, en particulier les fournisseurs de contingents, aux stades appropriés de chaque opération de maintien de la paix, dans le cadre de ses efforts visant à tirer les enseignements de celles-ci qui devraient être pris en compte dans la conduite et la planification des opérations en cours et futures; | UN | 3 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماعات تقييمية مع الوفود المهتمة بالأمر ولا سيما وفود البلدان المساهمة بقوات، في المراحل المناسبة من كل عملية من عمليات حفظ السلام وذلك في إطار الجهود التي يبذلها لاستخلاص ما يمكن من دروس تؤخذ في الاعتبار في تسيير العمليات الحالية والتخطيط للعمليات المقبلة؛ |