Il a également transmis des rapports complets sur la situation des deux pays susmentionnés au Secrétaire général. | UN | وعُرضت على الأمين العام أيضا تقارير شاملة عن حالتين اثنتين. |
L'Autriche remet de façon régulière des rapports complets sur l'application des dispositions adoptées en faisant constamment état des garanties dérivant de la Constitution, des lois adoptées à la majorité simple ainsi que de la politique découlant des articles concernés. | UN | وتوفر النمسا بانتظام تقارير شاملة عن تطبيق الأحكام المعتمدة مع الإشارة دائماً إلى الضمانات التي ينص عليها القانون الدستوري والأحكام القانونية المعتمدة بأغلبية بسيطة، والسياسة التي تنتهجها النمسا فيما يتعلق بكل مادة من المواد. |
Cette mise en place n'est pas uniforme, et dans certaines organisations elle ne concerne que le siège, et donc les organisations continuent de suivre une approche fragmentée s'agissant d'établir des rapports complets sur l'ensemble de leurs activités. | UN | ويفتقر ذلك التنفيذ إلى التوحيد في بعض المنظمات حيث لا يغطي تخطيط الموارد المؤسسية إلا المقر، وبالتالي ما زالت المنظمات تتبع نهجاً مجزأً في إعداد تقارير شاملة عن المنظمة بوجه عام. |
Cette mise en place n'est pas uniforme, et dans certaines organisations elle ne concerne que le siège, et donc les organisations continuent de suivre une approche fragmentée s'agissant d'établir des rapports complets sur l'ensemble de leurs activités. | UN | ويفتقر ذلك التنفيذ إلى التوحيد في بعض المنظمات حيث لا يغطي تخطيط الموارد المؤسسية إلا المقر، وبالتالي ما زالت المنظمات تتبع نهجاً مجزأً في إعداد تقارير شاملة عن المنظمة بوجه عام. |
des rapports complets sur le contrôle des précurseurs en Asie du Sud ont également été produits pendant la période biennale 1998-1999 et ils ont été accueillis avec un très grand intérêt par les médias. | UN | كما وضعت خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ تقارير شاملة عن مراقبة السلائف في آسيا الجنوبية اجتذبت قدرا كبيرا من اهتمام وسائل الاعلام. |
124. Les experts—conseils ont fourni au Comité des rapports complets sur les résultats des programmes de vérification et d'évaluation pour les réclamations de la première tranche, indiquant dans quelle mesure, à leur avis, chacune d'elles est étayée par des moyens de preuve et la valeur à accorder à chacune d'elles. | UN | 124- قدم الخبراء الاستشاريون إلى الفريق تقارير شاملة عن نتائج برامج التحقق والتقييم المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى، تبين آراءهم بشأن مدى دعم كل مطالبة بالأدلة والقيمة التي ينبغي إعطاؤها لكل منها. |
f) De permettre au Rapporteur spécial de se rendre au Kosovo pour faire des rapports complets sur la situation qui y règne en matière de droits de l'homme; | UN | )و( السماح للمقرر الخاص بزيارة كوسوفو بغية إعداد تقارير شاملة عن حالة حقوق اﻹنسان هناك؛ |
124. Les expertsconseils ont fourni au Comité des rapports complets sur les résultats des programmes de vérification et d'évaluation pour les réclamations de la première tranche, indiquant dans quelle mesure, à leur avis, chacune d'elles est étayée par des moyens de preuve et la valeur à accorder à chacune d'elles. | UN | 124- قدم الخبراء الاستشاريون إلى الفريق تقارير شاملة عن نتائج برامج التحقق والتقييم المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى، تبين آراءهم بشأن مدى دعم كل مطالبة بالأدلة والقيمة التي ينبغي إعطاؤها لكل منها. |
160. Comme pour les tranches précédentes des réclamations < < F3 > > , les expertsconseils ont fourni au Comité des rapports complets sur les résultats des programmes de vérification et d'évaluation pour les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche, indiquant dans quelle mesure, à leur avis, chacune d'elles est étayée par des moyens de preuve et la valeur à accorder à chacune d'elles. | UN | 160- كما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " واو-3 " ، قدم الخبراء الاستشاريون إلى الفريق تقارير شاملة عن نتائج برامج التحقق والتقييم لمطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة، تبين آراءهم بشأن مدى دعم كل مطالبة بالأدلة والقيمة التي ينبغي إعطاؤها لكل منها. |
48. Comme pour les tranches précédentes de réclamations < < F3 > > , les expertsconseils ont fourni au Comité des rapports complets sur les résultats des programmes de vérification et d'évaluation pour les réclamations de la troisième partie de la troisième tranche, indiquant dans quelle mesure, à leur avis, elles étaient étayées par des moyens de preuve et la valeur à accorder à chacune d'elles. | UN | 48- على غرار الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، قدم الخبراء الاستشاريون إلى الفريق تقارير شاملة عن نتائج برامج التحقق والتقييم للجزء الثالث من الدفعة الثالثة من المطالبات، تبين آراءهم بشأن مدى دعم كل مطالبة بالأدلة والقيمة التي ينبغي إعطاؤها لكل منها. |
D'autre part, elle respecte strictement les dispositions de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et coopère avec le Comité contre le terrorisme, auquel elle présente des rapports complets sur la question. | UN | وبالمثل، إنها تتعاون مع أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وتمتثل لها امتثالاً صارماً، وتقــدم إلـــى لجنــــة مكافحــــة الإرهــاب تقارير شاملة عن هذه المسألة. |
Depuis 1993, des rapports complets sur le sujet sont présentés à l'Assemblée conformément à la biennalisation du programme de travail de la Cinquième Commission instaurée par la résolution 47/216 de l'Assemblée. Le dernier rapport émanant des organisations remonte à 2009. | UN | ومنذ عام 1993، قُدمت إلى الجمعية العامة تقارير شاملة عن التنفيذ، تمشيا مع اتباع نظام فترة السنتين في برنامج عمل اللجنة الخامسة، على النحو الذي نص عليه قرار الجمعية العامة 47/216، ويعود تاريخ تقديم آخر تقرير من المنظمات إلى عام 2009. |
" f) De permettre au Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie de se rendre au Kosovo pour faire des rapports complets sur la situation qui y règne en matière de droits de l'homme; | UN | )و( أن تسمح للمقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة بزيارة كوسوفو بغية إعداد تقارير شاملة عن حالة حقوق اﻹنسان هناك؛ |