:: Il convient de promouvoir la coopération, le renforcement des capacités, la recherche et le développement aux niveaux national et international en vue d'assurer la conservation des ressources phytogénétiques et zoogénétiques. | UN | :: ينبغي تعزيز التعاون، وبناء القدرات وتعزيز البحث والتطوير على المستويين الوطني والإقليمي لأغراض حفظ الموارد الجينية النباتية والحيوانية. |
À cette fin, un fonds international pour les ressources phytogénétiques doit être créé afin d'appuyer les programmes de conservation, de gestion et d'utilisation des ressources phytogénétiques, particulièrement dans les pays en développement. | UN | ولهذا الغرض، سينشأ صندوق دولي للموارد الجينية النباتية لدعم برامج حفظ الموارد الجينية النباتية وإدارتها واستغلالها، ولا سيما في البلدان النامية. |
Elle a aussi été invitée à soumettre, en 2011, une proposition complète aux fins de la promotion de techniques de conservation des ressources phytogénétiques dans les exploitations agricoles. | UN | وقد دعيت المؤسسة إلى تقديم اقتراح كامل في عام 2011 يستهدف تعزيز حفظ الموارد الوراثية النباتية في المزارع. |
∙ le droit de participer équitablement au partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | :: الحق في المشاركة بإنصاف في تقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية النباتية المتعلقة بالأغذية والزراعة؛ |
La FAO soutient l'utilisation durable des ressources phytogénétiques et des services écosystémiques. | UN | وتقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم للاستخدام المستدام للموارد الجينية النباتية وخدمات النظم الإيكولوجية. |
:: L'Institut international des ressources phytogénétiques (IPGRI) à Rome, en Italie, afin d'étudier les ressources génétiques des plantes forestières cultivées ; | UN | ● المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية ويقع في روما، إيطاليا، لدراسة الموارد الوراثية لمحاصيل الغابات الخشبية؛ |
Des stages de formation ont été organisés par l'IPGRI (Institut international des ressources phytogénétiques) et le PNUE sur la caractérisation des ressources phytogénétiques et la gestion des banques de gènes. | UN | ويشترك المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الاضطلاع ببرامج تدريبية عن تشخيص وحفظ الموارد الجينية النباتية وإدارة المصارف الجينية. |
Elle a également abouti à une déclaration sur la conservation et l'utilisation durable des ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture, qui énonce des règles et principes généraux régissant l'accessibilité et la conservation et l'utilisation des ressources phytogénétiques. | UN | وأسفر المؤتمر أيضا عن إعلان بشأن حفظ الموارد الجينية النباتية واستخدامها المستدام ﻷغراض اﻷغذية والزراعة. ويصوغ اﻹعلان قواعد ومبادئ عامة بشأن الوصول إلى الموارد الجينية النباتية وحفظها واستخدامها. |
La FAO a établi deux rapports sur l'état des ressources phytogénétiques dans le monde ainsi qu'un rapport sur les ressources zoogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture; elle finalise actuellement un rapport sur les ressources génétiques forestières. | UN | وقد أصدرت المنظمة تقريرين عن حالة الموارد الجينية النباتية في العالم من أجل الأغذية والزراعة، وتقرير عن الموارد الجينية الحيوانية من أجل الأغذية والزراعة، وهي تعكف حالياً على استكمال تقرير عن الموارد الجينية الحراجية. |
La sélection participative est également porteuse d'autonomie, notamment pour les femmes rurales pauvres, qui conservent souvent les meilleures graines des récoltes pour les replanter et jouent par conséquent un rôle majeur dans la gestion des ressources phytogénétiques. | UN | كما أن العملية تعزز التمكين، ولا سيما بالنسبة للمرأة الريفية الفقيرة التي كثيراً ما تحافظ على أفضل البذور لاستخدامها في الزراعة وتقوم بالتالي بدور رئيسي في إدارة الموارد الجينية النباتية. |
Enfin, la maîtrise et la sauvegarde des ressources phytogénétiques et zoogénétiques sont aujourd'hui essentielles pour les intérêts économiques de ces populations et leur sécurité alimentaire à long terme. | UN | واليوم، أصبحت السيطرة على الموارد الجينية النباتية والحيوانية ذات أهمية حاسمة للمصالح الاقتصادية للشعوب الأصلية ولأمنها الغذائي الطويل الأجل. |
Le Traité reconnaît l'énorme contribution que les exploitations agricoles et les communautés locales et autochtones ont apporté et continuent d'apporter à la conservation et à la mise en valeur des ressources phytogénétiques. | UN | وتعترف المعاهدة بالمساهمة الهائلة التي قدمها، وما زال يقدمها، المزارعون والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في حفظ الموارد الجينية النباتية وتنميتها. |
:: Préserver les droits des exploitants agricoles et protéger les connaissances traditionnelles en vue de la conservation et l'exploitation rationnelle des ressources phytogénétiques. | UN | :: ضمان حقوق المزارعين وحماية المعارف التقليدية من أجل حفظ الموارد الوراثية النباتية واستخدامها المستدام |
UICN ∙ Travaux de la Commission FAO des ressources phytogénétiques et du Groupe FAO d'experts des ressources génétiques forestières | UN | ● أعمال لجنة الموارد الوراثية النباتية وفريق الخبراء المعني بالموارد الوراثية الغابية، التابعين للفاو. |
∙ le droit de participer à la prise de décisions au niveau national sur les questions relatives à la conservation et à l'utilisation durable des ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture. | UN | :: الحق في المشاركة في صنع القرارات، على المستوى الوطني، بشأن المسائل المتصلة بحفظ واستدامة استخدام الموارد الوراثية النباتية المتعلقة بالأغذية والزراعة. |
On renforce le Système mondial de conservation et d'utilisation rationnelle des ressources phytogénétiques, notamment en accélérant la mise en place du Système mondial d'information et d'alerte rapide, ainsi que des réseaux pour la conservation des ressources phytogénétiques pour l'agriculture. | UN | كما يجري حاليا تعزيز النظام العالمي للمحافظة على الموارد الوراثية النباتية واستخدامها بصورة مستدامة من أجل اﻷغذية والزراعة المستدامة، بما في ذلك التعجيل بتطوير النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر، وشبكات المحافظة على الموارد الوراثية النباتية ﻷغراض الزراعة. |
Des progrès ont été accomplis dans l'élaboration des deux principaux documents de la Conférence, à savoir le rapport sur l'état des ressources phytogénétiques dans le monde et le Plan d'action mondial. | UN | ويمضي العمل قدما بشأن إعداد الوثيقتين الرئيسيتين للمؤتمر: التقرير المتعلق بحالة الموارد الوراثية النباتية في العالم وخطة العمل العالمية. |
Institut international des ressources phytogénétiques | UN | المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية |
iii) Pour aider les petits États insulaires en développement à renforcer leurs capacités nationales et régionales de préservation et d’utilisation durable des ressources phytogénétiques pour l’alimentation et l’agriculture, notamment en vue de la mise en oeuvre des priorités définies dans le Plan d’action mondial sur les ressources phytogénétiques pour l’alimentation et l’agriculture; | UN | ' ٣ ' دعم هذه الدول الجزرية لتعزيز قدراتها الوطنية واﻹقليمية على حفظ الموارد الجينية بشكل مستدام للغذاء والزراعة، بما في ذلك تنفيذ اﻷولويات التي حددتها خطة العمل العالمية للموارد الجينية النباتية؛ |
Une stratégie mondiale de conservation des ressources zoogénétiques est en cours d'élaboration et l'on examine actuellement la possibilité d'élargir le mandat de la Commission des ressources phytogénétiques, afin d'inclure d'autres types de ressources génétiques. | UN | ويجري العمل على تصميم استراتيجية عالمية لحفظ الموارد الجينية الحيوانية وتوسيع نطاق ولاية اللجنة المعنية بالموارد الجينية النباتية بحيث تشمل اﻷنواع اﻷخرى من الموارد الجينية. |
Des pourparlers intergouvernementaux sont actuellement consacrés à une éventuelle expansion du mandat de la Commission des ressources phytogénétiques, que l'on chargerait également des ressources zoogénétiques. | UN | وتدور حاليا مناقشات على الصعيد الحكومي الدولي لتوسيع ولاية اللجنة المعنية بالموارد الوراثية النباتية كيما تشمل الموارد الوراثية الحيوانية. |