"des scellés" - Translation from French to Arabic

    • الأختام التي
        
    • بالشمع
        
    • أظهرت طبيعة وضع الأختام
        
    • واستخدام أختام كشف
        
    • ووضع الأختام والتحقّق منها
        
    • نوع الأختام
        
    • خصائص الأختام
        
    À l'arrivée des conteneurs à Lattaquié, les documents d'inventaire de chaque conteneur d'expédition ont été vérifiés, l'intégrité des scellés a été confirmée et le contenu des conteneurs a été vérifié sur une base aléatoire. UN وفُحصت وثائق الجرد الخاصة بكل حاوية من حاويات الشحن، عند وصول الحاويات إلى اللاذقية، وتم التأكد من سلامة الأختام التي وُضعت عليها والتحققُ على أساس عشوائي من محتوياتها.
    À l'arrivée des conteneurs à Lattaquié, les documents d'inventaire de chaque conteneur d'expédition ont été vérifiés, l'intégrité des scellés a été confirmée et le contenu des conteneurs a été vérifié sur une base aléatoire. UN وفُحصت وثائق الجرد الخاصة بكل حاوية من حاويات الشحن عند وصولها إلى اللاذقية، وتم التأكد من سلامة الأختام التي وُضعت عليها والتحقق على أساس عشوائي من محتوياتها.
    Abdullah al Marhoun aurait été expulsé de chez lui et des scellés auraient été apposés sur les portes de son domicile. UN ويُقال إن عبد الله المرهون طرد من منزله وإن هذا المنزل ختم بالشمع.
    De nombreux enseignements ont été tirés de la mise en pratique de ces techniques. Par exemple, l'application et la vérification des scellés exigeaient des ressources trop importantes et il fallait donc envisager d'autres méthodes. UN وأبرزت الخبرة العملية من استخدام تلك الأساليب دروسا عديدة، فعلى سبيل المثال، أظهرت طبيعة وضع الأختام والتحقق منها، التي تتطلب موارد مكثفة، الحاجة إلى البحث عن نهج بديلة.
    L'appui du POTAS a également été essentiel pour développer des scellés avec indicateurs de fraude. UN وقدم برنامج " بوتاس " كذلك دعما أساسيا لتطوير واستخدام أختام كشف العبث.
    Au fil du temps, certains scellés ont commencé à se détacher des murs peints, ce qui montre combien il importe de tenir compte de la surface sur laquelle les scellés seront posés et pas seulement des scellés eux-mêmes. UN فإن عددا من الأختام بدأت في الانفصال عن الحوائط المدهونة مع مرور الزمن. ويشير ذلك إلى مدى أهمية النظر في نوع السطح الذي ستوضع عليه الأختام، لا نوع الأختام ذاتها فحسب.
    Cette méthode s'appuyait sur le dispositif antieffraction des scellés, mais les inspecteurs ont ajouté un marquage unique à l'aide de particules aléatoires sur chaque scellé. UN واعتمدت طريقتها على خصائص الأختام الكامنة التي تبيّن التلاعب، وأضاف المفتشون على كل ختم وضع علامات تعريفية فريدة على الحبيبات العشوائية.
    À l'arrivée des conteneurs à Lattaquié, les documents d'inventaire de chaque conteneur d'expédition ont été vérifiés, l'intégrité des scellés a été confirmée et le contenu des conteneurs a été vérifié sur une base aléatoire. UN وفُحصت وثائق الجرد الخاصة بكل حاوية من حاويات الشحن عند وصولها إلى اللاذقية، وتم التأكد من سلامة الأختام التي وُضعت عليها والتحقق على أساس عشوائي من محتوياتها.
    Cette société est chargée de consigner, gérer et superviser les mouvements des cargaisons sur le port, et elle doit notamment à ce titre veiller à l'intégrité des scellés qui sont placés sur les conteneurs au port de départ, y compris lorsque ces conteneurs sont dans le port. UN وتتولى الشركة مسؤولية تسجيل وإدارة ورصد حركة البضائع في أرصفة المرفأ، ويشمل ذلك كفالة سلامة الأختام التي توضع على الحاويات في رصيف المغادرة وأيضا أثناء وجودها في المرفأ.
    À l'arrivée des conteneurs à Lattaquié le 7 janvier 2014, les documents d'inventaire de chaque conteneur d'expédition ont été vérifiés, l'intégrité des scellés a été confirmée et le contenu des conteneurs a été vérifié sur une base aléatoire. UN وفُحصت وثائق الجرد الخاصة بكل حاوية من حاويات الشحن، عند وصول الحاويات إلى اللاذقية في 7 كانون الثاني/يناير 2014، وتم التأكد من سلامة الأختام التي وُضعت عليها والتحققُ على أساس عشوائي من محتوياتها.
    5. Pendant la période considérée, les autorités israéliennes ont continué à démolir des abris construits pour les réfugiés dans la bande de Gaza et la Cisjordanie et à y apposer des scellés à titre de mesure punitive. UN ٥ - في أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت السلطات الاسرائيلية هدم مآوي اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية وإغلاقها بالشمع كوسائل عقابية.
    5. Pendant la période considérée, les autorités israéliennes ont continué à démolir des abris construits pour les réfugiés dans la bande de Gaza et la Cisjordanie et à y apposer des scellés à titre de mesure punitive. UN ٥ - في أثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت السلطات الاسرائيلية هدم مآوى اللاجئين في قطاع غزة والضفة الغربية وإغلاقها بالشمع كوسائل عقابية.
    De nombreux enseignements ont été tirés de la mise en pratique de ces techniques. Par exemple, l'application et la vérification des scellés exigeaient des ressources trop importantes et il fallait donc envisager d'autres méthodes. UN وأبرزت الخبرة العملية من استخدام تلك الأساليب دروسا عديدة، فعلى سبيل المثال، أظهرت طبيعة وضع الأختام والتحقق منها، التي تتطلب موارد مكثفة، الحاجة إلى البحث عن نهج بديلة.
    L'appui du POTAS a également été essentiel pour développer des scellés avec indicateurs de fraude. UN وقدم برنامج " بوتاس " كذلك دعما أساسيا لتطوير واستخدام أختام كشف العبث.
    Au fil du temps, certains scellés ont commencé à se détacher des murs peints, ce qui montre combien il importe de tenir compte de la surface sur laquelle les scellés seront posés et pas seulement des scellés eux-mêmes. UN فإن عددا من الأختام بدأت في الانفصال عن الحوائط المدهونة مع مرور الزمن. ويشير ذلك إلى مدى أهمية النظر في نوع السطح الذي ستوضع عليه الأختام، لا نوع الأختام ذاتها فحسب.
    Cette méthode s'appuyait sur le dispositif antieffraction des scellés, mais les inspecteurs ont ajouté un marquage unique à l'aide de particules aléatoires sur chaque scellé. UN واعتمدت طريقتها على خصائص الأختام الكامنة التي تبيّن التلاعب، وأضاف المفتشون على كل ختم وضع علامات تعريفية فريدة على الحبيبات العشوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more