"des sciences du" - Translation from French to Arabic

    • علوم
        
    • للعلوم في
        
    • العلوم في
        
    • العلم بشأن
        
    • العالم الثالث للعلوم
        
    Définir des stratégies de communication concernant les risques et les retombées positives des sciences du vivant et des biotechnologies; UN تحديد استراتيجيات الاتصال فيما يتعلق بالأخطار والفوائد الناجمة عن علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية.
    Le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre a été l'occasion de mettre au point une nouvelle stratégie qui proposera une approche globale et coordonnée des sciences du système terrestre. UN ووضعت الشراكة استراتيجية جديدة ستوفر نهجا كليا منسقا على الصعيد الدولي لاتباعه في علوم نظام الأرض.
    i) À faire des recherches dans le domaine des sciences du vivant au profit des pays en développement; UN `1` إجراء بحوث في علوم الحياة لصالح البلدان النامية؛
    Ces activités ont été coordonnées par l'Agence spatiale russe et l'Académie nationale des sciences du Bélarus. UN وتتولى وكالة الفضاء الروسية والأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس تنسيق هذه الأنشطة.
    Ce registre est tenu par l'Académie nationale des sciences du Bélarus. UN وتتولى الأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس صيانة هذا السجل.
    Il gère le programme < < Prix de l'Académie des sciences du tiers monde > > grâce auquel un jeune chercheur béninois est récompensé chaque année pour ses travaux. UN كما أنه يدير برنامج " جائزة أكاديمية العلوم في العالم الثالث " التي تُمنح لباحث شاب من بنن كل سنة تقديرا لأعماله.
    Le secrétariat du PNUE pourrait introduire de nouveaux processus d'examen collégial en coopération avec des organisations scientifiques éminentes et des sociétés savantes, notamment le Partenariat des sciences du système terrestre. UN ستستحدث أمانة برنامج البيئة عمليات استعراض أقران جديدة بالتعاون مع منظمات وجمعيات علمية مرموقة، مثل شراكة العلم بشأن نظام الأرض.
    Revoir et adapter la déontologie eu égard à l'évolution des sciences et des techniques, en particulier dans le domaine des sciences du vivant. UN مراجعة وتكييف الأخلاق مع تطور العلم والتكنولوجيا، وخاصة في مجال علوم الحياة
    Un code ne saurait être appliqué uniformément à toutes les disciplines relevant des sciences du vivant, ni à tous les pays. UN لا يمكن تطبيق مدونة تطبيقاً واحداً على جميع فروع علوم الحياة وعلى جميع البلدان
    Les travaux de recherche dans le domaine des sciences du vivant, y compris ceux qui sont orientés vers la défense biologique, doivent être menés dans des conditions de sûreté et de sécurité et eu égard à des considérations éthiques. UN يجب أن تجرى البحوث في علوم الحياة، بما فيها البحث في مجال الدفاع البيولوجي، في جو من السلامة والأمن والتقيد بالأخلاق
    Approuvé par les organisations professionnelles scientifiques nationales et internationales, en particulier celles dont les membres travaillent dans le domaine des sciences du vivant; UN :: أن تقرها المنظمات المهنية العلمية الوطنية والدولية مع التركيز بوجه خاص على المنظمات العاملة في مجال علوم الحياة
    Ceux qui font des études dans le domaine des sciences du vivant devraient être formés à l'éthique scientifique. UN ينبغي تثقيف طلبة علوم الحياة في مجال أخلاقيات العلم
    Les projets de recherche dans le domaine des sciences du vivant devraient être systématiquement évalués par des pairs et les bailleurs de fonds. UN ينبغي أن يقوم النظراء والهيئات الممولة، بصفة منهجية، بتقييم مشاريع بحوث علوم الحياة.
    L'Académie nationale des sciences du Costa Rica a entrepris des efforts de coopération avec d'autres centres, universités et établissements de recherche similaires en Amérique centrale. UN وتبذل اﻷكاديمية الوطنية للعلوم في كوستاريكا جهوداً للتعاون مع غيرها من المراكز المشابهة والجامعات ومؤسسات البحوث في أمريكا الوسطى.
    Conformément aux instructions du Comité exécutif et de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la CEI, l'Académie nationale des sciences du Bélarus a participé aux réunions suivantes: UN ووفقاً لتعليمات اللجنة التنفيذية والجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، شاركت الأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس في:
    Les activités de l'Académie des sciences du tiers monde portant sur les plantes médicinales et vivrières autochtones pourraient permettre de resserrer les liens avec les scientifiques et ingénieurs des pays en développement. UN ومن شأن الأنشطة التي تقوم بها أكاديمية العالم الثالث للعلوم في مجال النباتات الطبية والغذائية الأصلية أن توفر صلات إضافية بالأوساط العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية.
    En 2005, 25 pays ont présenté des études de cas sur l'apport d'eau potable dans le Sud dans le cadre d'un atelier organisé à l'Académie des sciences du tiers monde à Trieste (Italie). UN وفي عام 2005، قدّم 25 بلدا دراسات حالة إفرادية عن توفير مياه الشرب المأمونة في بلدان الجنوب في حلقة عمل عقدت في أكاديمية العالم الثالث للعلوم في تريست بإيطاليا.
    Le Oak Ridge National Laboratories (États-Unis), avec le concours de l’Institut de technologie de Bandoung (Indonésie) et du Conseil national des sciences du Brésil, devraient proposer des projets concrets à entreprendre en 1996. UN ويتوقع أن تشترك مختبرات " أوك ريدج " الوطنية بالولايات المتحدة ومعهد التكنولوجيا في باندونغ، اندويسيا، والمجلس الوطني البرازيلي للعلوم في تحديد أنشطة لمشاريع يضطلع بها في عام ١٩٩٦.
    Le Oak Ridge National Laboratories (États-Unis), avec le concours de l'Institut de technologie de Bandoung (Indonésie) et du Conseil national des sciences du Brésil, devraient proposer des projets concrets à entreprendre en 1996. UN ويتوقع أن تشترك مختبرات " أوك ريدج " الوطنية بالولايات المتحدة ومعهد التكنولوجيا في باندونغ، اندويسيا، والمجلس الوطني البرازيلي للعلوم في تحديد أنشطة لمشاريع يضطلع بها في عام ١٩٩٦.
    En 2002, l'Académie des sciences du Tadjikistan a engagé une coopération avec des établissements scientifiques des pays de la CEI et d'autres pays plus lointains. UN وفي عام 2002 أقامت أكاديمية العلوم في طاجيكستان تعاوناً مع المؤسسات العلمية في بلدان كومنولث الدول المستقلة وفي غيرها من البلدان.
    Un accord a déjà été conclu avec le Réseau d'organisations scientifiques du tiers monde et l'Académie des sciences du tiers monde afin de recueillir des données sur les expériences ayant produit des résultats dans les domaines de la science et de la technique. UN وتم بالفعل وضع الصيغة النهائية للترتيب مع شبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية/أكاديمية العلوم في العالم الثالث لتجميع التجارب الناجحة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    Le secrétariat du PNUE pourrait introduire de nouveaux processus d'examen collégial en coopération avec des organisations scientifiques éminentes et des sociétés savantes, notamment le Partenariat des sciences du système terrestre. UN أن تستخدِم أمانة برنامج البيئة عمليات استعراض أقران جديدة بالتعاون مع منظمات وجمعيات علمية مرموقة، مثل شراكة العلم بشأن نظام الأرض.
    Dans le cadre des nouvelles orientations, le Groupe spécial a adopté une démarche mieux ciblée, qui met l'accent sur les partenariats à long terme avec certaines entités comme le Centre du Sud et l'Académie des sciences du tiers monde. UN وتوخت الوحدة الخاصة، في العمل ضمن إطار استراتيجية الاتجاهات الجديدة، نهجا أكثر تركيزا، بالتشديد على الشراكات اﻷطول أجلا مع كيانات مثل مركز الجنوب وأكاديمية العالم الثالث للعلوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more