"des statistiques et indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • إحصاءات ومؤشرات
        
    • الإحصاءات والمؤشرات
        
    • لﻹحصاءات والمؤشرات
        
    • الإحصائيات والمؤشرات
        
    • الاحصاءات والمؤشرات
        
    Les participants sont convenus que les instituts nationaux de la statistique devraient jouer un rôle actif dans la coordination de la collecte et de la diffusion des statistiques et indicateurs des TIC. UN واتفق المشاركون على أنه ينبغي للمكاتب الإحصائية الوطنية أن تضطلع بدور نشط في تنسيق جمع إحصاءات ومؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرها.
    Il améliorera la capacité des pays à produire des statistiques et indicateurs ventilés par sexe et à assurer le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيزيد من قدرة البلدان الأعضاء على إصدار إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Veuillez indiquer s'il est prévu d'effectuer des études et d'élaborer des statistiques et indicateurs sur la condition des femmes autochtones, de concevoir des programmes spécifiques à leur intention et d'évaluer l'impact de ces programmes. UN يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك خطط لإجراء دراسات ووضع إحصاءات ومؤشرات للكشف عن أحوال النساء من السكان الأصليين، وإعداد برامج محددة لهن، وتقييم آثار هذه البرامج.
    Le présent rapport porte essentiellement sur les éléments nouveaux relevés dans le domaine des statistiques et indicateurs de l'environnement. UN يركز هذا التقرير على التطورات الجارية في مجال الإحصاءات والمؤشرات البيئية.
    Le présent rapport porte essentiellement sur les éléments nouveaux relevés dans le domaine des statistiques et indicateurs de l'environnement. UN ويركز التقرير الحالي على التطورات الجارية في مجال الإحصاءات والمؤشرات البيئية.
    L’Assemblée a prié le Secrétaire général de compiler, d’ici à la fin de 1999, des statistiques et indicateurs à jour, notamment en faisant paraître un volume de la publication Les femmes dans le monde. UN ١٢ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم بنهاية عام ١٩٩٩ تجميعا لﻹحصاءات والمؤشرات المستكملة، بما في ذلك إصدار مجلد عن المرأة في العالم.
    Il améliorera la capacité des pays à produire des statistiques et indicateurs ventilés par sexe et à assurer le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيزيد من قدرة البلدان الأعضاء على إصدار إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    16. Prie le Secrétaire général de compiler, d’ici à la fin de 1999, des statistiques et indicateurs à jour sur la situation des femmes et des filles dans tous les pays du monde, par exemple en publiant un nouveau volume de la publication Les femmes dans le monde; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، بحلول نهاية عام ١٩٩٩، مجموعة إحصاءات ومؤشرات مستكملة عن حالة النساء والفتيات في البلدان في جميع أنحاء العالم بالقيام، على سبيل المثال، بإصدار مجلد عن " المرأة في العالم " ؛
    Soulignant en outre que les recensements de la population et de l'habitation fournissent des statistiques et indicateurs utiles pour évaluer la situation de divers groupes spéciaux de population, comme les groupes touchés par les distinctions entre les sexes, les enfants, les jeunes, les personnes âgées, les personnes présentant des déficiences, incapacités et handicaps, les migrants et les sans-abri, ainsi que l'évolution de cette situation, UN وإذ يؤكد كذلك أن عمليات تعداد السكان والمساكن توفر إحصاءات ومؤشرات مفيدة لتقييم حالة مختلف الفئات السكانية الخاصة، مثل قضايا الجنسين واﻷطفال والشباب وكبار السن واﻷشخاص المصابين بعاهات أو عجز أو إعاقة والمشردين والسكان المهاجرين، وما يحدث فيها من تغييرات،
    Sachant qu'il importe au plus haut point de disposer, au niveau national, de capacités durables en matière de statistique, qui permettent de produire en temps voulu des statistiques et indicateurs fiables mesurant les progrès accomplis par le pays, élément indispensable sur lequel fonder la prise de décisions avisées et le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement aux niveaux national, régional et international, UN وإذ تنوه بما للقدرة الإحصائية الوطنية المستدامة من أهمية بالغة لإنتاج إحصاءات ومؤشرات يمكن الاعتماد عليها وجيدة التوقيت لقياس ما يحققه بلد ما من تقدم، وهي التي تشكل أساسا لا غنى عنه لاتخاذ قرارات مستنيرة في مجال السياسات ولرصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي،
    Neuf ateliers ont été organisés en vue d'améliorer les capacités des fonctionnaires des pays membres dans les domaines suivants : statistiques industrielles, statistiques sur les migrations internationales, mesure de la pauvreté, planification de l'emploi, échange de données et métadonnées statistiques, analyse des statistiques et indicateurs de l'énergie, commerce des services, et amélioration des législations dans la région de la CESAO. UN ونُظّمت 9 حلقات عمل بهدف زيادة قدرات مسؤولي البلدان الأعضاء في مجالات الإحصاءات الصناعية وإحصاءات الهجرة الدولية وقياس الفقر وقدرات مخططي العمالة، وتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية وتحليل إحصاءات ومؤشرات الطاقة وتجارة الخدمات وفي مجال تحسين التشريعات الإحصائية في منطقة الإسكوا.
    Sachant qu'il importe au plus haut point de disposer, au niveau national, de capacités durables en matière de statistique, qui permettent de produire en temps voulu des statistiques et indicateurs fiables mesurant les progrès accomplis par le pays, élément indispensable sur lequel fonder la prise de décisions avisées et le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement aux niveaux national, régional et international, UN وإذ تنوه بما للقدرة الإحصائية الوطنية المستدامة من أهمية بالغة لإنتاج إحصاءات ومؤشرات يمكن الاعتماد عليها وجيدة التوقيت لقياس ما يحققه أي بلد من تقدم، وهي التي تشكل أساسا لا غنى عنه لاتخاذ قرارات مستنيرة في مجال السياسات ولرصد الأهداف الإنمائية للألفية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي،
    Objectif de l'Organisation : améliorer les capacités des États Membres à produire et diffuser en temps opportun des statistiques et indicateurs socioéconomiques précis et comparables susceptibles d'être utilisés par les décideurs nationaux et internationaux et par la société civile pour élaborer des politiques fondées sur la connaissance des faits UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على إصدار ونشر إحصاءات ومؤشرات اجتماعية واقتصادية في الوقت المناسب تكون دقيقة ويمكن مقارنتها لكي يستخدمها متخذو القرارات على كل من الصعيد الوطني والدولي والمجتمع المدني من أجل وضع سياسات تستند إلى بيِّنات
    b) i) Augmentation du nombre de rapports nationaux comportant des statistiques et indicateurs sociaux ventilés par sexe; UN (ب) ' 1` ازياد عدد التقارير الوطنية التي تتضمن إحصاءات ومؤشرات اجتماعية موزعة حسب نوع الجنس
    Des activités de renforcement des capacités seront entreprises pour rendre les pays membres à même de produire, d'analyser et de diffuser des statistiques et indicateurs de qualité pour pouvoir suivre le développement économique et social, notamment les cibles des objectifs du Millénaire. UN ستُنفذ أنشطة بناء القدرات من أجل تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على إنتاج الإحصاءات والمؤشرات الجيدة وتحليلها ونشرها لرصد التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    La déclaration finale de la cinquante et unième réunion du Bureau directeur de la Conférence régionale sur les femmes d'Amérique latine et des Caraïbes a mis en lumière l'importance des statistiques et indicateurs ventilés par sexe et de la budgétisation axée sur l'égalité des sexes s'agissant d'accélérer les progrès. UN وأبرز البيان الختامي للاجتماع الحادي والخمسين لهيئة رؤساء المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أهمية الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية والميزنة المراعية للمنظور الجنساني في التعجيل بإحراز تقدم.
    Il dépend en grande partie d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales pour la collecte de données auprès des autorités nationales sur la base de définitions et normes internationales, pour la vérification et la qualité des données brutes et pour le calcul des statistiques et indicateurs qu'il utilise finalement dans ses rapports. UN فهو يعتمد اعتمادا كبيرا على كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لجمع البيانات من السلطات الوطنية، استنادا إلى التعاريف والمعايير الدولية، والتحقق من البيانات الخام والتأكد من جودتها، ولتبويب الإحصاءات والمؤشرات التي يستخدمها في تقاريره في نهاية المطاف.
    Des données nationales sur le handicap doivent être collectées par les États Membres, conformément aux accords internationaux sur les normes des statistiques et indicateurs des recensements, sondages et registres civils, et dans un format de communication approuvé tel que celui de l'Annuaire démographique. Conclusions : UN وينبغي أن تقوم الدول الأعضاء بجمع البيانات الوطنية بشأن الإعاقة مع اتباع الاتفاقات الدولية المتصلة بمعايير الإحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالتعدادات واستقصاءات العينة وإدارة نُظم السجل المدني اعتمادا على صيغة متفق عليها في تقديم التقارير ومنها تلك التي تكفلها شبكة الحولية الديموغرافية.
    Les États Membres qui ont déjà inclus une série de statistiques nationales sur le handicap dans leurs recensements, sondages et registres administratifs doivent communiquer leurs résultats conformément aux accords internationaux sur les normes des statistiques et indicateurs. UN وبالنسبة للدول الأعضاء التي وضعت بالفعل مجموعة وطنية من إحصاءات الإعاقة في تعداداتها واستقصاءاتها بالعينة ونظمها للتسجيل الإداري، فإن عليها أن تبلغ هذه النتائج باستخدام الاتفاقات الدولية بشأن معايير الإحصاءات والمؤشرات.
    41. Prie le Secrétaire général de compiler, d’ici à la fin de 1999, des statistiques et indicateurs à jour sur la situation des femmes et des filles, y compris des femmes âgées et des femmes ayant des besoins particuliers, dans tous les pays du monde, notamment en faisant paraître un volume de la publication Les femmes dans le monde; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بنهاية عام ٩٩٩١ تجميعا لﻹحصاءات والمؤشرات المستكملة عن حالة النساء والفتيات بمن فيهن المسنات وذوات الحاجة الخاصة في جميع بلدان العالم بمـا فـي ذلـك بإصدار مجلد عن المرأة في العالم؛
    Services d’experts pour l’évaluation des statistiques et indicateurs par sexe actuellement disponibles dans les pays concernés, l’inventaire des lacunes dans les séries statistiques ventilées par sexe, l’élaboration de supports et modules d’information, et la formation des représentants des mécanismes nationaux (10 mois de travail, à raison de 10 000 dollars par mois) [activité e)]. UN توفير خدمات الخبراء )١٠ أشهر عمل بتكلفة ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر( ﻹجراء تقييم لﻹحصاءات والمؤشرات المتوفرة عن الفروق بين الجنسين في بلدان مختارة، وتحديد الثغرات في جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وإعداد المواد والنماذج التدريبية، وتدريب ممثلي اﻷجهزة الوطنية. )لدعم النشاط )ﻫ((.
    Il convient de redoubler d'efforts pour garantir l'accès à des statistiques et indicateurs ventilés par sexe dans des domaines tels que la pauvreté, l'énergie, l'eau, le VIH/sida, les TIC et l'économie. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية لضمان الوصول إلى الإحصائيات والمؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس لمجالات، مثل الفقر والطاقة والمياه وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاقتصاد.
    1. Le présent document contient des informations sur les publications des organismes des Nations Unies qui traitent des questions sociales et des statistiques et indicateurs utilisés pour évaluer le niveau de vie et l'évolution des conditions sociales. UN ١ - تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن منشورات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الاجتماعية وبشأن الاحصاءات والمؤشرات المستخدمة للتقدير الكمي لمستويات المعيشة والاتجاهات في الظروف الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more