"des villes africaines" - Translation from French to Arabic

    • المدن الأفريقية
        
    • للمدن الأفريقية
        
    Le rapport comprend aussi un programme de travail pour la phase II qui propose notamment l'expansion du réseau des villes africaines. UN كما يحتوي التقرير على برنامج عمل للمرحلة الثانية يقترح، من جملة أمور، توسيع نطاق شبكة المدن الأفريقية.
    Un autre représentant a félicité ONU-Habitat pour l'excellente coordination du Forum, saluant notamment le lancement du Rapport 2008 sur l'état des villes africaines. UN وأثنى ممثل آخر على موئل الأمم المتحدة لتنسيقه الممتاز للمنتدى ورحب، بصفة خاصة، بإصدار تقرير حالة المدن الأفريقية عام 2008.
    En 2008, en collaboration avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique, les deux organisations ont préparé le rapport de 2008 sur l'état des villes africaines. UN وفي عام 2008 تعاونت المنظمتان بالاقتران مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في إعداد تقرير عام 2008 عن حالة المدن الأفريقية.
    Le Programme concernant l'approvisionnement en eau des villes africaines constitue un exemple concret d'une coordination efficace entre les organismes des Nations Unies en Afrique. UN 131 - وبرنامج المياه للمدن الأفريقية مثال ملموس على التنسيق الفعال لأعمال الأمم المتحدة في أفريقيا.
    c) Satisfaire les premiers besoins en eau (sécurité de l'approvisionnement en eau des ménages, eau nécessaire pour la production , approvisionnement en eau des villes africaines). UN (ج) سد الإحتياجات العاجلة من المياه (أمن المياه للأسر المعيشية، والمياه لإنتاج الأغذية، والمياه للمدن الأفريقية).
    Développement et gestion des villes africaines UN التنمية والإدارة في المدن الأفريقية
    Appui à l'établissement d'un réseau énergétique des villes africaines pour l'échange d'informations sur les stratégies énergétiques entre les administrations locales en Afrique australe. UN دعم إنشاء شبكة للطاقة في المدن الأفريقية لتقاسم المعلومات عن استراتيجيات الطاقة فيما بين حكومات المدن في الجنوب الأفريقي.
    Avec l'appui d'ONU-Habitat, les Ministres des États participants ont rédigé un plan d'action et une déclaration portant sur les questions foncières dans le but d'éliminer les taudis des villes africaines. UN وقام الوزراء من الدول المُشتَرِكة، وبدعم من موئل الأمم المتحدة بصياغة خطة عمل وإعلان يتناولان قضايا الأرض بغية القضاء على الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    Dans la plupart des villes africaines, 15 % seulement des terres étaient alloués aux rues, ce qui était insuffisant pour engendrer un cycle de croissance, d'amélioration et de valorisation dans les économies modernes. UN وفي أكثر المدن الأفريقية لم يخصص سوى قرابة 15 في المائة من الأراضي لشق الشوارع، وهي مساحة غير كافية لتوليد دورة النمو والتحسين والقيمة التي تتميز بها الاقتصادات الحديثة.
    Avec l'appui d'ONU-Habitat, les ministres des États participants ont élaboré un plan d'action et une déclaration relatifs aux questions foncières, l'objectif étant de faire disparaître les taudis des villes africaines. UN وبدعم من موئل الأمم المتحدة، أعدّ وزراء الدول المشاركة خطة عمل وإعلان بخصوص التصدّي لقضايا الأراضي بهدف القضاء على ظاهرة الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية.
    Le taux moyen de croissance démographique des villes asiatiques est de 3 % par an par rapport à un accroissement général de la population de 1,4 %, tandis que le taux de croissance démographique des villes africaines est de 4 % par an par rapport à un accroissement général de la population de 2,6 %. UN فالمدن الآسيوية تنمو بمعدل متوسط قدره 3 في المائة كل سنة، مقابل مجمل النمو السكاني البالغ 1.4 في المائة، بينما يتزايد عدد سكان المدن الأفريقية بمعدل قدره 4 في المائة كل سنة مقابل إجمالي النمو البالغ 2.6 في المائة.
    C'est dans les pays en développement que l'on doit s'attendre à l'avenir à une forte croissance urbaine, principalement des villes africaines et asiatiques. UN ومن المنتظر حدوث نمو حضري هام في المستقبل في البلدان النامية، ولا سيما في المدن الأفريقية والآسيوية().
    Le fort surpeuplement et la dégradation du milieu urbain, l'accroissement de la pauvreté et du chômage, la décomposition des familles et des communautés, la maladie, l'exploitation des enfants et des jeunes et le trafic et le crime transnationaux accentuent l'ampleur et la gravité des risques auxquels les jeunes des villes africaines sont exposés. UN ويؤدي الاكتظاط الشديد والتفسخ في المناطق الحضرية، وازدياد الفقر والبطالة، وانهيار الأُسر والمجتمعات المحلية، والأمراض، واستغلال الأطفال والشباب، والاتجار غير المشروع والجريمة العابران للحدود الوطنية، إلى مضاعفة شدة ونطاق المخاطر التي يتعرض لها الشباب في المدن الأفريقية.
    Pendant la période considérée, ONU-Habitat a publié le rapport intitulé The State of African Cities Report 2010: Governance, Inequality and Urban Land Markets (L'état des villes africaines, 2010 : gouvernance, inégalités et marchés fonciers). UN 81 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشر موئل الأمم المتحدة تقرير عن حالة المدن الأفريقية لعام 2010: الحوكمة وعدم المساواة وأسواق الأراضي الحضرية.
    B. L'état des villes africaines, 2010 UN باء - حالة المدن الأفريقية عام 2010
    Pendant la période considérée, ONU-Habitat a publié le rapport intitulé The State of African Cities Report 2010: Governance, Inequality and Urban Land Markets (L'état des villes africaines, 2010: Gouvernance, inégalités et marchés fonciers). Ce deuxième rapport régional sur l'Afrique a été publié à Bamako (Mali) en novembre 2010. UN 94 - خلال الفترة المشمولة في التقرير، نشر موئل الأمم المتحدة " تقرير عن حالة المدن الأفريقية عام 2010: وأسلوب الحكم وعدم المساواة وأسواق الأراضي الحضرية " وتم إصدار التقرير الإقليمي الثاني عن أفريقيا في باماكو بمالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Le projet du PNUE intitulé < < Evaluation de l'état de la pollution et de la vulnérabilité des eaux souterraines exploitées pour l'approvisionnement des villes africaines : Phase II > > s'est terminé en 2005. UN 26 - انتهت المرحلة الثانية: من مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعنوان " تقييم حالة التلوث وتعرض الخزانات الجوفية لإمدادات المياه في المدن الأفريقية " في عام 2005.
    Au titre de ce mémorandum, le PNUE et l'ICLEI ont organisé un symposium des villes africaines sur les changements climatiques à l'occasion du quatrième Sommet Africités, en septembre 2006. UN وقام اليونيب والمجلس الدولي، بموجب المذكرة، بتنظيم ندوة للمدن الأفريقية بشأن تغير المناخ في مؤتمر القمة الرابع للمدن الأفريقية في أيلول/سبتمبر 2006.
    Au titre de ce mémorandum d'accord, ONU-Habitat et l'ICLEI ont dirigé une séance intitulée < < Problèmes mondiaux : capacités et action locales > > au cours de la troisième session du forum urbain mondial de Vancouver, ainsi qu'un symposium des villes africaines sur les changements climatiques dans le cadre du quatrième Sommet Africités, qui s'est tenu en septembre 2006. UN وعقد موئل الأمم المتحدة والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية- الحكومات المحلية من أجل الاستدامة، بموجب مذكرة التفاهم الثلاثية الأطراف، اجتماعا أثناء الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي في فانكوفر بشأن القضايا العالمية: القدرة والعمل على الصعيد المحلي، وندوة للمدن الأفريقية بشأن تغير المناخ في مؤتمر القمة الرابع للمدن الأفريقية في شهر أيلول/سبتمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more