Mais vous ignorez deux nouveaux facteurs auxquels nous faisons face. | Open Subtitles | ما لا تعرفوه هو أننا لدينا تطورين جديدين |
deux nouveaux centres de recherches pédagogiques ont été créés durant la période considérée. | UN | وتم بناء مركزين جديدين للموارد التعلﱡمية خلال الفترة المستعرضة. |
Les notices biographiques des deux nouveaux candidats sont annexées à la présente note. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة بيانات السيرة الذاتية للمرشّحين الجديدين. |
Le Projet va lancer deux nouveaux cours concernant les armes légères en partenariat avec le Bureau des affaires de désarmement. | UN | وسيطلق المشروع خطتين جديدتين بشأن تنظيم دروس عن الأسلحة الصغيرة بالشراكة مع مكتب شؤون نزع السلاح. |
Les règlements intérieurs des deux nouveaux tribunaux sont conformes aux statuts et devraient être approuvés. | UN | وأضافت بأن لائحتي المحكمتين الجديدتين متسقتان مع نظامهما الأساسي وينبغي الموافقة عليهما. |
deux nouveaux programmes nationaux imprimeront un nouvel élan à ces indicateurs. | UN | وسوف يسهم برنامجان جديدان بالمزيد في تحسين المؤشرات الاجتماعية. |
deux nouveaux centres de recherches pédagogiques ont été créés durant la période considérée. | UN | وتم بناء مركزين جديدين للموارد التعلﱡمية خلال الفترة المستعرضة. |
En 2011, suite à des appels d'offres, deux nouveaux centres de crise ont pu être intégrés au système; | UN | في عام 2011، أفضت عملية طرح عطاءات إلى تعزيز النظام بمركزين جديدين لمواجهة الأزمات؛ |
10. Le Comité a accueilli deux nouveaux membres au début de la quarante-sixième session: M. Renato Zerbini Ribeiro Leão et Mme Heisoo Shin. | UN | 10- رُحب بعضوين جديدين في بداية الدورة السادسة والأربعين، هما السيد رينتاو زربيني ريبيرو لياو والسيدة هيسو تشين. |
En 2010, l'organisation a ajouté deux nouveaux objectifs : | UN | في عام 2010، أضافت الجمعية هدفين جديدين: |
Les deux nouveaux hôpitaux doivent en principe entrer en service dans le courant de l'année 2010. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل المستشفيين الجديدين في بحر عام 2010. |
Là encore, l'intervenant demande qu'un appui supplémentaire soit fourni aux deux nouveaux services. | UN | وكرر مرة أخرى دعوته إلى تقديم مزيد من الدعم لهذين الفرعين الجديدين. |
En outre, il est proposé de créer deux nouveaux postes au Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
En outre, il est proposé de créer deux nouveaux postes au Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Projets d'articles 20 et 21: La rédaction de ces deux nouveaux articles qui est proposée est plus complète et plus détaillée que la version de 1976. | UN | مشروع المادتين 20 و21: الصياغة المقترحة لهاتين المادتين الجديدتين أكمل وأكثر تفصيلا من صيغة عام 1976. |
Depuis 2003, la Fédération internationale compte deux nouveaux membres, à savoir Terre des hommes Pays-Bas et Terre des hommes Espagne. | UN | منذ عام 2003، التحق بالاتحاد عضوان جديدان هما المنظمة الهولندية لأرض الإنسان والمنظمة الإسبانية لأرض الإنسان. |
deux nouveaux cycles de discussions doivent avoir lieu en 2012. | UN | ويُتوخى عقد جولتين إضافيتين لمباحثات جنيف في عام 2012. |
Tout d'abord, le préambule comporte deux nouveaux alinéas. | UN | بداية، هناك فقرتان جديدتان في ديباجة مشروع القرار. |
La Force a repoussé l'attaque, faisant deux nouveaux morts parmi les assaillants. | UN | فصدت القوة الهجوم الذي أسفر عن سقوط عنصرين إضافيين في صفوف المهاجمين. |
Madagascar et Haïti sont les deux nouveaux pays ajoutés pendant la période considérée dans le rapport. | UN | وكانت مدغشقر وهايتي هما البلدان الجديدان اللذان أضيفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
À la fin, ajouter les deux nouveaux alinéas suivants : | UN | وفي النهاية، تضاف الفقرتان الفرعيتان الجديدتان التاليتان: |
Toutefois, étant donné que deux nouveaux États détiennent dorénavant l’arme nucléaire, il nous semble important de les inciter à adhérer au régime international de non-prolifération nucléaire. | UN | على أننا، إذ نشير إلى حيازة دولتين أخريين لﻷسلحة النووية، نعتقد أن من المهم ضمهما إلى النظام الدولي لتحديد اﻷسلحة. |
Enfin, deux nouveaux États non nucléaire sont apparus sur la scène internationale, et il existe un autre État présumé doté d'armes nucléaires dont le statut et les obligations restent peu clairs. | UN | وأخيرا، ظهرت دولتان إضافيتان من الدول الحائزة للأسلحة النووية على الساحة العالمية، وهناك دولة أخرى يُفترض أنها حائزة للأسلحة النووية ما زال الغموض يلف مركزها والتزاماتها. |
deux nouveaux pays africains ont récemment été ajoutés à la liste des pays les moins avancés alors qu'un seul en avait été retiré. | UN | وقد أضيف مؤخراً بلدان أفريقيان آخران الى قائمة أقل البلدان نمواً بينما لم يحذف منها سوى بلد واحد. |
deux nouveaux émetteurs en modulation de fréquence sont en cours d'installation dans les zones rurales, l'un à Mongomo et l'autre à Evinayong. | UN | ويجري حالياً إنشاء محطتين ريفيتين للبث عبر مضمن التردد، واحدة في مونغومو، والأخرى في ايفينا يونغ. |
deux nouveaux centres étaient désormais intégralement gérés au niveau communautaire, portant leur nombre de cinq à sept. | UN | وأصبح مركزان آخران من مراكز برامج المرأة تحت اﻹدارة المجتمعية التامة، ووصل المجموع في الميدان إلى سبعة. |