"deux nouveaux" - Translation from French to Arabic

    • جديدين
        
    • الجديدين
        
    • جديدتين
        
    • الجديدتين
        
    • جديدان
        
    • إضافيتين
        
    • جديدتان
        
    • إضافيين
        
    • الجديدان
        
    • الجديدتان
        
    • أخريين
        
    • دولتان إضافيتان
        
    • أفريقيان
        
    • محطتين
        
    • آخران من
        
    Mais vous ignorez deux nouveaux facteurs auxquels nous faisons face. Open Subtitles ما لا تعرفوه هو أننا لدينا تطورين جديدين
    deux nouveaux centres de recherches pédagogiques ont été créés durant la période considérée. UN وتم بناء مركزين جديدين للموارد التعلﱡمية خلال الفترة المستعرضة.
    Les notices biographiques des deux nouveaux candidats sont annexées à la présente note. UN ويتضمن مرفق هذه المذكرة بيانات السيرة الذاتية للمرشّحين الجديدين.
    Le Projet va lancer deux nouveaux cours concernant les armes légères en partenariat avec le Bureau des affaires de désarmement. UN وسيطلق المشروع خطتين جديدتين بشأن تنظيم دروس عن الأسلحة الصغيرة بالشراكة مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    Les règlements intérieurs des deux nouveaux tribunaux sont conformes aux statuts et devraient être approuvés. UN وأضافت بأن لائحتي المحكمتين الجديدتين متسقتان مع نظامهما الأساسي وينبغي الموافقة عليهما.
    deux nouveaux programmes nationaux imprimeront un nouvel élan à ces indicateurs. UN وسوف يسهم برنامجان جديدان بالمزيد في تحسين المؤشرات الاجتماعية.
    deux nouveaux centres de recherches pédagogiques ont été créés durant la période considérée. UN وتم بناء مركزين جديدين للموارد التعلﱡمية خلال الفترة المستعرضة.
    En 2011, suite à des appels d'offres, deux nouveaux centres de crise ont pu être intégrés au système; UN في عام 2011، أفضت عملية طرح عطاءات إلى تعزيز النظام بمركزين جديدين لمواجهة الأزمات؛
    10. Le Comité a accueilli deux nouveaux membres au début de la quarante-sixième session: M. Renato Zerbini Ribeiro Leão et Mme Heisoo Shin. UN 10- رُحب بعضوين جديدين في بداية الدورة السادسة والأربعين، هما السيد رينتاو زربيني ريبيرو لياو والسيدة هيسو تشين.
    En 2010, l'organisation a ajouté deux nouveaux objectifs : UN في عام 2010، أضافت الجمعية هدفين جديدين:
    Les deux nouveaux hôpitaux doivent en principe entrer en service dans le courant de l'année 2010. UN ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل المستشفيين الجديدين في بحر عام 2010.
    Là encore, l'intervenant demande qu'un appui supplémentaire soit fourni aux deux nouveaux services. UN وكرر مرة أخرى دعوته إلى تقديم مزيد من الدعم لهذين الفرعين الجديدين.
    En outre, il est proposé de créer deux nouveaux postes au Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En outre, il est proposé de créer deux nouveaux postes au Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Projets d'articles 20 et 21: La rédaction de ces deux nouveaux articles qui est proposée est plus complète et plus détaillée que la version de 1976. UN مشروع المادتين 20 و21: الصياغة المقترحة لهاتين المادتين الجديدتين أكمل وأكثر تفصيلا من صيغة عام 1976.
    Depuis 2003, la Fédération internationale compte deux nouveaux membres, à savoir Terre des hommes Pays-Bas et Terre des hommes Espagne. UN منذ عام 2003، التحق بالاتحاد عضوان جديدان هما المنظمة الهولندية لأرض الإنسان والمنظمة الإسبانية لأرض الإنسان.
    deux nouveaux cycles de discussions doivent avoir lieu en 2012. UN ويُتوخى عقد جولتين إضافيتين لمباحثات جنيف في عام 2012.
    Tout d'abord, le préambule comporte deux nouveaux alinéas. UN بداية، هناك فقرتان جديدتان في ديباجة مشروع القرار.
    La Force a repoussé l'attaque, faisant deux nouveaux morts parmi les assaillants. UN فصدت القوة الهجوم الذي أسفر عن سقوط عنصرين إضافيين في صفوف المهاجمين.
    Madagascar et Haïti sont les deux nouveaux pays ajoutés pendant la période considérée dans le rapport. UN وكانت مدغشقر وهايتي هما البلدان الجديدان اللذان أضيفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    À la fin, ajouter les deux nouveaux alinéas suivants : UN وفي النهاية، تضاف الفقرتان الفرعيتان الجديدتان التاليتان:
    Toutefois, étant donné que deux nouveaux États détiennent dorénavant l’arme nucléaire, il nous semble important de les inciter à adhérer au régime international de non-prolifération nucléaire. UN على أننا، إذ نشير إلى حيازة دولتين أخريين لﻷسلحة النووية، نعتقد أن من المهم ضمهما إلى النظام الدولي لتحديد اﻷسلحة.
    Enfin, deux nouveaux États non nucléaire sont apparus sur la scène internationale, et il existe un autre État présumé doté d'armes nucléaires dont le statut et les obligations restent peu clairs. UN وأخيرا، ظهرت دولتان إضافيتان من الدول الحائزة للأسلحة النووية على الساحة العالمية، وهناك دولة أخرى يُفترض أنها حائزة للأسلحة النووية ما زال الغموض يلف مركزها والتزاماتها.
    deux nouveaux pays africains ont récemment été ajoutés à la liste des pays les moins avancés alors qu'un seul en avait été retiré. UN وقد أضيف مؤخراً بلدان أفريقيان آخران الى قائمة أقل البلدان نمواً بينما لم يحذف منها سوى بلد واحد.
    deux nouveaux émetteurs en modulation de fréquence sont en cours d'installation dans les zones rurales, l'un à Mongomo et l'autre à Evinayong. UN ويجري حالياً إنشاء محطتين ريفيتين للبث عبر مضمن التردد، واحدة في مونغومو، والأخرى في ايفينا يونغ.
    deux nouveaux centres étaient désormais intégralement gérés au niveau communautaire, portant leur nombre de cinq à sept. UN وأصبح مركزان آخران من مراكز برامج المرأة تحت اﻹدارة المجتمعية التامة، ووصل المجموع في الميدان إلى سبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more