Ayant élu les deux vice-présidents, la Première Commission devra encore revenir à la question de l'élection du Rapporteur à une étape ultérieure. | UN | لقد انتخبت اللجنة نائبين للرئيس ولكن يتعين عليها أن تعود إلى مسألة انتخاب المقرر في مرحلة لاحقة. |
Au début de sa trente-quatrième session, le Comité élira deux vice-présidents pour les remplacer jusqu'à l'expiration de leurs mandats. | UN | وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الرابعة والثلاثين، نائبين للرئيس ليحلا محلهما لفترة العمل المتبقية. |
La Conférence élit un président, deux vice-présidents et un rapporteur parmi les représentants des États participants. | UN | ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر رئيساً ونائبين للرئيس ومقررا. |
La Conférence élit un président, deux vice-présidents et un rapporteur parmi les représentants des États participants. | UN | ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر رئيسا ونائبين للرئيس ومقررا. |
Ma délégation voudrait féliciter les deux vice-présidents pour la façon dont ils ont dirigé les débats. | UN | ويود وفدنا أن يهنئ نائبي الرئيس على الطريقة التي أدارا بها هذه اﻷعمال. |
En même temps que le Président de la République, sont élus de la même manière, aux mêmes conditions et pour un mandat de durée égale, deux vice-présidents. | UN | وينتخب بنفس الطريقة نائبان للرئيس إلى جانب رئيس الجمهورية وتسري عليهما نفس الشروط وتمتد ولايتهما لنفس المدة. |
Nous félicitons également les deux vice-présidents, les Ambassadeurs Chew Tai Soo, de Singapour, et Wilhelm Breitenstein, de la Finlande. | UN | ويستحق ثناءنا أيضا نائبا الرئيس السفيران تشيو تاي سو ممثل سنغافورة وفيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا. |
Comme il est prévu à l'article 13 du Règlement intérieur de la Commission, deux vice-présidents sont désignés pour présider les comités de sessions pléniers mentionnés plus bas. | UN | 3 وكما نص في المادة 13 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي تعيين نائبين للرئيس لترأس لجنة الدورة الجامعة المشار إليها أدناه. |
Nous suggérons qu'un président remplisse les fonctions de chef d'État avec deux vice-présidents. | UN | ونقترح أن يكون رئيس الجمهورية رئيسا للدولة، مع نائبين للرئيس. |
Le pouvoir exécutif comprend aussi deux vice-présidents et les membres du Cabinet. | UN | كما يشمل الفرع التنفيذي نائبين للرئيس وأعضاء مجلس الوزراء. |
Il reste encore à élire le Président de la Commission, ainsi que deux vice-présidents du Groupe des États d'Afrique, un vice-président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États et un vice-président du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | وما زال مطلوبا انتخاب رئيس الهيئة، وكذلك نائبين للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Pour 1997, le Bureau s'est composé de M. Zbigniew Maria Wlosowicz (Pologne), Président, et de deux vice-présidents désignés par les délégations du Portugal et de la République de Corée. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٧، تألف المكتب من سعادة السيد زبيني ماريا فلوسوفيتش رئيسا، ومن مندوبي البرتغال وجمهورية كوريا نائبين للرئيس. |
La Conférence élit un président, deux vice-présidents et un rapporteur parmi les représentants des États participants. | UN | ينتخب المؤتمر من بين ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر رئيسا ونائبين للرئيس ومقررا. |
L'article 103 stipule que chacune des grandes commissions élit un président, deux vice-présidents et un rapporteur. | UN | وتنص المادة ٣٠١ على أن تنتخب كل لجنة رئيسية رئيسا لها ونائبين للرئيس ومقررا. |
En ce qui concerne l'article 5, le Comité a recommandé que la Conférence d'examen élise un président et deux vice-présidents pour le Comité de rédaction. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 5، أوصت اللجنة بأن ينتخب المؤتمر الاستعراضي رئيساً للجنة الصياغة ونائبين للرئيس. |
En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées par l'un des deux vice-présidents. | UN | 8 - وفي الحالات التي تغيَّب فيها رئيس الفريق العامل، تولَّى أحد نائبي الرئيس رئاسة جلسات الفريق العامل. |
En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées par l'un des deux vice-présidents. | UN | 8 - وفي الحالات التي تغيَّب فيها رئيس الفريق العامل، تولَّى أحد نائبي الرئيس رئاسة جلسات الفريق العامل. |
La Commission reporte l'élection des deux vice-présidents et du rapporteur à une séance ultérieure. | UN | وأرجأت اللجنة إلى جلسة مقبلة انتخاب نائبي الرئيس الآخرين والمقرر. |
Chaque année, le Président sera secondé par deux vice-présidents, membres de chacun des deux autres groupes régionaux. | UN | وسيدعم الرئاسة نائبان للرئيس كل سنة، ينتميان إلى المجموعتين الجغرافيتين الأخريين. |
Chaque année, le Président sera secondé par deux vice-présidents, membres de chacun des deux autres groupes régionaux. | UN | وسيدعم الرئاسة نائبان للرئيس كل سنة، ينتميان إلى المجموعتين الإقليميتين الأخريين. |
Les deux vice-présidents ont aussi exercé les fonctions de coprésidents des séances informelles. | UN | كذلك اشترك نائبا الرئيس في رئاسة الجلسات غير الرسمية. |
Je tiens également à remercier les deux vice-présidents du Groupe, l'Ambassadeur Breitenstein et l'Ambassadeur Chew, pour leur remarquable contribution. | UN | وأود كذلك أن أشكر نائبي رئيس الفريق، السفير بريتنشتاين والسفير تشيو، على عملهما الرائع. |
Les deux vice-présidents et le rapporteur de chaque grande commission sont élus ultérieurement, pendant la première semaine de la session. | UN | أما نائبا رئيس كل لجنة ومقررها، فينتخبون بعد ذلك خلال اﻷسبوع اﻷول للدورة. |
En 2012, le Bureau du Comité était composé de Gert Rosenthal (Guatemala), qui assurait la présidence, et de deux vice-présidents, les représentants de l'Afrique du Sud et de l'Allemagne. | UN | وكان مكتب اللجنة يتألف في عام 2012 من غيرت روزنثال (غواتيمالا) رئيسةً، ومن وفدي ألمانيا وجنوب أفريقيا نائبين للرئيسة. |
Par conséquent, le fait que son président et ses deux vice-présidents sont actuellement libérés à plein temps n'a rien d'excessif. | UN | وبالتالي فإن تفرغ الرئيس ونائبي الرئيس حاليا تفرغا تاما ليس فيه افراط بأي حال من اﻷحوال. |
L'article 6 du règlement intérieur provisoire dispose que la Conférence élit un président et deux vice-présidents. | UN | تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على أن ينتخب المؤتمر رئيساً ونائبي رئيس. |
Le Président et les deux vice-présidents de la Commission font des déclarations. | UN | وأدلى رئيس اللجنة ونائبا الرئيس ببيانات. |
Conformément à sa charte, il a un président et deux vice-présidents, l'un originaire d'Asie et l'autre d'Afrique. | UN | وطبقاً للدستورهية، يوجد للمؤتمر رئيس ونائبان للرئيس، واحد من آسيا والآخر من أفريقيا. |
La Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique, a dans le passé élu un président, deux vice-présidents et un rapporteur. | UN | وقد درجت اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات، أفريقيا، في الماضي على انتخاب رئيس ونائبين له ومقرِّر. |
Nous vous sommes très reconnaissants, Monsieur le Président, ainsi qu'aux deux vice-présidents, d'avoir travaillé avec acharnement élaborer la résolution. | UN | ونحن ممتنون جداً لكم، سيدي، ولنائبي الرئيس اللذين عملا بجد كبير من أجل وضع هذا القرار. |
Alors que je parle des travaux du Groupe de travail, je ne peux manquer de rendre hommage aux deux vice-présidents, les Ambassadeurs de la Finlande et de la Thaïlande, pour leur gestion avisée et les efforts qu'ils ont déployés en vue d'aider à rapprocher les différentes positions formulées lors des débats. | UN | عندما أتكلم عن عمل الفريق العامل لا يفوتني أن أشيد بنائبي الرئيس سفيري تايلند وفنلندا لقيادتهما الحكيمــة وجهودهمـا لسـد الفجوة بين مختلف المواقف التـي أعـرب عنهـا خـلال المناقشـات. |