L’étude sera publiée en deux volumes au début de 1998 par la Brookings Institution. | UN | وستصدر مؤسسة بروكينغز هذه الدراسة في مجلدين في بداية عام ١٩٩٨. |
Les résultats préliminaires ont été publiés en deux volumes provisoires à l'intention du Comité préparatoire de la CNUED à sa troisième session en 1991. | UN | وقد نشرت النتائج اﻷولية في مشروعي مجلدين للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في دورتها الثالثة في عام ١٩٩١. |
Ces données permettraient d'établir une série d'essais (en deux volumes) analysant les diverses orientations, à condition de pouvoir trouver des sources de financement. | UN | وستسمح تلك المعلومات بوضع مجلدين من الدراسات التحليلية للسياسات إذا ما توفر التمويل. |
Assessment of sources of air, water and land pollution, deux volumes, 1993, Organisation mondiale de la santé (OMS) | UN | تقييم مصادر تلوث الهواء والماء واﻷراضي، مجلدان ١٩٩٣، منظمة الصحة العالمية. |
Ce projet a également abouti à plusieurs publications : un catalogue national des espèces et variétés des cultures vivrières et deux volumes consacrés à la technique de production des semences au Congo. | UN | كما أدى المشروع إلى إنتاج منشورات عديدة: " فهرس وطني بأنواع وتشكيلات المحاصيل الغذائية " ومجلدين عن " تقنيات إنتاج البذور في الكونغو " . |
En 2010, le Secrétaire général adjoint a publié deux volumes du guide. | UN | وفي عام 2010، نشر وكيل الأمين العام جزأين من دليل الدروس المستفادة. |
4. Les travaux de la Conférence seront publiés en deux volumes. | UN | ٤ - وسوف يصدر سجل أعمال المؤتمر في مجلدين. |
Toutefois, deux volumes recouvrant l'année 1997 étaient sur le point de paraître. | UN | غير أن مجلدين يغطيان عام 1997 أصبحا على وشك الصدور. |
Une publication en deux volumes sur les résultats de l'atelier sera diffusée prochainement. | UN | وسيتم قريباً نشر مطبوع يقع في مجلدين ويبرز النتائج التي تمخضت عنها تلك العملية. |
Les ouvrages sélectionnés seront par la suite traduits en mongol, publiés en deux volumes et distribués aux groupes cibles. | UN | وسيجري في وقت لاحق ترجمة كتب مختارة إلى اللغة المنغولية ونشرها في مجلدين وتوزيعها على مجموعات مستهدفة. |
Un ouvrage en deux volumes édité par les services du Law Commissionner de la République de Chypre, en cours de rédaction, comportera les textes de loi traitant du terrorisme. | UN | يجري العمل حاليا على إعداد منشور من مجلدين سيصدر عن مفوضية القوانين، وسيتضمن نصوص التشريعات ذات الصلة المناهضة للإرهاب. |
Outre deux volumes techniques, l'examen a également porté sur un atlas agricole détaillé du pays. | UN | وشمل الاستعراض إصدار أطلس زراعي مفصل للبلد، بالإضافة إلى مجلدين تقنيين. |
Les résultats de la campagne ont été publiés dans deux volumes de documentation. | UN | ونشرت نتائج الحملة في مجلدين من الوثائق. |
deux volumes de recommandations orientées vers l'action sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا إعداد مجلدين محور تركيزهما السياسة العامة. |
Le rapport national du Nigéria, qui comprend deux volumes. | UN | التقرير الوطني لنيجيريا، الذي يتكون من مجلدين. |
La CESAP envisage de publier dans le courant de 1995 deux volumes supplémentaires qui concerneront l'Afghanistan et le Myanmar et qui renfermeront aussi des sections expressément consacrées aux gisements de minerai de fer et au point où en sont leur exploration et leur exploitation. | UN | وهناك مجلدان إضافيان من المتوقع أن يصدرا خلال عام ٥٩٩١، وسوف يغطيان أفغانستان وميانمار، وسوف يشتملان كذلك على أقسام محددة لرواسب ركاز الحديد وحالة اكتشافها وتنميتها. |
Au moment de l'élaboration du présent rapport, les deux volumes reliés du Recueil 2007 avaient été imprimés. | UN | 268 - ووقت إعداد هذا التقرير، كان مجلدان من مجموعة التقارير لعام 2007 |
Cette publication en deux volumes présente des données ventilées aux niveaux mondial, régional et national concernant la production, le commerce et la consommation de certains produits primaires agricoles, minéraux, minerais et métaux. | UN | ووضع مجلدان لتوفير بيانات مفصلة على الأصعدة العالمي والإقليمي والقطري بشأن إنتاج وتجارة واستهلاك مجموعة مختارة من السلع الأساسية الزراعية والمعادن وخامات المعادن والفلزات. |
6.68 Le montant prévu (226 600 dollars) correspond aux travaux contractuels d'impression de deux volumes de l'Annuaire juridique des Nations Unies, de deux volumes de la Série législative et d'un volume du Recueil des sentences arbitrales des Nations Unies. L'impression de Suppléments au Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies est également prévue. | UN | ٦-٦٨ يتصل المبلغ المقدر ﺑ ٦٠٠ ٢٢٦ دولار بتكاليف الطباعة الخارجية لمجلدين من " الحولية القانونية لﻷمم المتحدة " ، ومجلدين من " السلسلة التشريعية " ، ومجلد واحد من " تقارير اﻷمم المتحدة المتعلقة بقرارات التحكيم الدولية " ، ومن المتوقع أيضا طبع ملاحق " مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " . |
Elle comporte deux volumes, chacun divisé en deux parties. | UN | ويتألف هذا المنشور من مجلدين، ينقسم كل منهما إلى جزأين. |
Les deux volumes reliés du Recueil 2010 paraîtront, quant à eux, pendant le second semestre 2012. | UN | أما مجلدا مجموعة التقارير لعام 2010 (Reports 2010) فسيصدران في النصف الثاني من عام 2012. |
À cette occasion, l’Institut a présenté le premier des deux volumes issus de ses travaux sur l’emploi dans le monde. | UN | واغتنم المعهد هذه الفرصة ﻹصدار المجلد اﻷول من المجلدين اللذين تمخضت عنهما أعماله بشأن العمالة العالمية. |
Les deux volumes pour l'année 1996 ont enfin été publiés et les volumes relatifs à 1997 étaient en cours d'élaboration au moment de la présentation de ce rapport. | UN | وجرى أخيرا إصدار مجلدي عام 1996، بينما كان يجري، وقت كتابة هذا التقرير، إعداد مجلدات عام 1997. |
De ce fait, deux volumes seulement (1986 et 1990) ont été achevés durant l'exercice biennal. | UN | ونتيجة لذلك لم تنجز سوى طبعتين )١٩٨٦ و ١٩٩٠( خلال فترة السنتين. |
iv) Publications en série. Quatre volumes des Documents officiels du Comité des droits de l’homme 1994-1995 et 1996-1997; deux volumes d’un Recueil d’instruments internationaux; | UN | ' ٤` المنشورات المتكررة - أربعة مجلدات من الوثائق الرسمية للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ والفترة ٦٩٩١ - ٧٩٩١؛ ومجلدان يضمان مجموعة من الصكوك الدولية؛ |
iii) L'Institut a publié deux volumes en dari: | UN | `3` أجرى المعهد تدقيقاً لغوياً لمجلدين في داري: |
deux volumes de publications périodiques : les volumes X et XI des Jugements du Tribunal administratif, en anglais et en français. | UN | إعداد مجلدين من المنشورات المتكررة: المجلدان العاشر والحادي عشر من أحكام المحكمة الادارية باللغتين الانكليزية والفرنسية. |