Le deuxième grand facteur a été la mise en place d'un système d'assurance qualité permettant de mesurer et d'améliorer le système de gestion des projets. | UN | أما العامل الرئيسي الثاني فيتمثل في تنفيذ نظام لضمان الجودة لكفالة قياس وتحسين نظام إدارة المشاريع. |
Le deuxième grand pilier de notre coopération avec l'ONU vise à améliorer la qualité de vie dans la région. | UN | يهدف الاتجاه الرئيسي الثاني لتعاوننا مع الأمم المتحدة إلى تحسين نوعية الحياة في المنطقة. |
Le deuxième grand domaine prioritaire, cette année, est la réforme et la revitalisation de l'ONU. | UN | أما المجال الرئيسي الثاني ذو الأولوية هذه السنة فهو إصلاح الأمم المتحدة وتنشيط أعمالها. |
Le deuxième grand problème touche au développement régional. | UN | إن التحدي الرئيسي الثاني يشمل عمليات التنمية الإقليمية. |
Le deuxième grand programme comprend les jeunes de 8 à 16 ans. | UN | والمشكلة الرئيسية الثانية هي فئة من تتراوح أعمارهم بين سن الثامنة وسن السادسة عشرة. |
Le deuxième grand problème qui se pose est de savoir comment répondre aux exigences de justice et de réconciliation lorsque celles-ci sont contradictoires. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي الثاني في كيفية التوفيق بين مطالب العدالة والمصالحة، عندما يقع بينهما تضارب. |
Cet aspect de la condition des femmes rurales sera le deuxième grand thème du rapport. Note | UN | ٢٠ - وستكون هذه الناحية من حالة المرأة الريفية الموضوع الرئيسي الثاني للتقرير. |
75. Nous en arrivons naturellement au deuxième grand sujet, celui des réunions d'évaluation technique à venir. | UN | ٥٧ - ويؤدي هذا بطبيعة الحال إلى الموضوع الرئيسي الثاني وهو اجتماعات التقييم التقني المقبلة. |
Le deuxième grand sujet qui préoccupe le CCI concerne le paragraphe 8 de la résolution 63/311 de l'Assemblée générale, dont le texte a été présenté le dernier jour de la soixante-troisième session et adopté sans renvoi à la Cinquième Commission. | UN | 28 - ومضى يقول إن الشاغل الرئيسي الثاني للوحدة يتعلق بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 63/311، الذي عرض على الجمعية في اليوم الأخير من دورتها الثالثة والستين واعتُمد دون الإحالة إلى اللجنة الخامسة. |
Le deuxième grand thème est celui de la transparence et de la responsabilisation. | UN | 49 - واستطرد قائلا إن الموضوع الرئيسي الثاني هو موضوع الشفافية والمساءلة. |
21. S'agissant du deuxième grand domaine (amélioration des rapports et transparence accrue), le Bureau a instauré divers rapports de gestion et donne ainsi des informations stratégiques et des avis à toutes les parties prenantes sur la prise de décisions. | UN | 21- وفي إطار المجال الرئيسي الثاني - أي تحسين الإبلاغ وتحقيق قدر أكبر من الشفافية- استهلّ المكتب تقارير شتّى عن الإدارة، مما أتاح لكافة أصحاب المصلحة معلومات ومشورة استراتيجية عن اتخاذ القرارات. |
3. Le titre provisoire proposé pour le deuxième grand rapport est le suivant : " Un logement convenable pour tous " . | UN | ٣ - والعنوان الذي وضع مؤقتا للتقرير الرئيسي الثاني هو: " مأوى ملائم للجميع " . |
75. Le Comité a également examiné huit amendements au deuxième grand contrat et a relevé que l'Organisation avait à plusieurs reprises retardé la réception d'articles commandés, ce qui avait donné lieu à des demandes d'indemnisation. | UN | ٧٥ - واستعرض المجلس أيضا ثمانية تعديلات على العقد الرئيسي الثاني ولاحظ أن اﻷمم المتحدة أخرت، في عدة مناسبات، قبول البنود الجاهزة للتسليم، مما أدى إلى مطالبات بالتعويض. |
109. Le deuxième grand domaine d'intervention du PNUD concernant la coopération internationale a trait au cadre directeur multinational et régional. | UN | ١٠٩ - ويتعلق مجال الدعم الرئيسي الثاني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون الدولي المتصل بالسياسة المشتركة بين البلدان واﻹطار اﻹقليمي. |
Le deuxième grand volet du projet Dossiers des réfugiés de Palestine, à savoir le scannage et la conservation numérique des données, a débuté en Jordanie en août 2004 et au Liban en mai 2005; il débutera ultérieurement dans les autres zones d'opérations. | UN | أما عملية المسح الرقمي والحفظ، وهي العنصر الرئيسي الثاني من المشروع، فقد بدأت في الأردن في آب/أغسطس 2004 وفي لبنان في أيار/مايو 2005 وستمتد إلى ميادين العمليات الأخرى. |
60. En ce qui concerne le deuxième grand thème abordé au Sommet mondial pour le développement social, à savoir l'emploi, le rôle du PNUD a consisté à participer activement, au niveau des pays ainsi que sur le plan international, aux travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions chargée de l'emploi et des modes de subsistance viables, présidée par l'Organisation internationale du Travail. | UN | ٠٦ - أما مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الموضوع الرئيسي الثاني للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وهو العمالة، فقد شملت إسهاما نشطا، على الصعيدين القطري والعالمي، في فريق العمل المشترك بين الوكالات والمعني بالعمالة ومصادر الرزق الذي ترأسه منظمة العمل الدولية. |
60. En ce qui concerne le deuxième grand thème abordé au Sommet mondial pour le développement social, à savoir l'emploi, le rôle du PNUD a consisté à participer activement, au niveau des pays ainsi que sur le plan international, aux travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions chargée de l'emploi et des modes de subsistance viables, présidée par l'Organisation internationale du Travail. | UN | ٠٦ - أما مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الموضوع الرئيسي الثاني للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وهو العمالة، فقد شملت إسهاما نشطا، على الصعيدين القطري والعالمي، في فريق العمل المشترك بين الوكالات والمعني بالعمالة ومصادر الرزق الذي ترأسه منظمة العمل الدولية. |
En ce qui concerne le deuxième grand thème abordé au Sommet mondial, à savoir l’emploi, le rôle du PNUD a consisté à participer activement aux travaux de l’Équipe spéciale interinstitutions chargée de l’emploi et des modes de subsistance viables. | UN | 519 - ومشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الموضوع الرئيسي الثاني من مواضيع مؤتمر القمة، وهو موضوع العمالة، تشمل المشاركة في أعمال فرقة العمل المشتركة بين االوكالات المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة التابعة للجنة التنسيق الإدارية. |
Le deuxième grand problème constaté dans les territoires était celui du châtiment collectif tel que l'imposition de mesures de fermeture. | UN | وانتقل التقرير إلى ملاحظة أن المشكلة الرئيسية الثانية في اﻷراضي هي العقاب الجماعي، مثل فرض اﻹغلاق. |
Le deuxième grand axe passe par la ville d’Ariwara, dans le territoire d’Aru en Ituri. | UN | أما الطريق الرئيسية الثانية لهذه التجارة، فتمر عبر مدينة أريوارا في إقليم أرو بمقاطعة إيتوري. |