"deuxième type de" - Translation from French to Arabic

    • النوع الثاني من
        
    • الفئة الثانية من
        
    À titre d'exemple de ce deuxième type de groupes constitués pour une tâche particulière, il a été question d'une équipe spéciale ayant pour vocation de coordonner l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN ومن النماذج الجيدة لهذا النوع الثاني من الأفرقة الموجهة نحو مهام محددة فريق العمل المخصص لتنسيق التقييم البحري العالمي.
    162. Il est peu probable que ce deuxième type de réclamation soit étayé par des documents concernant les efforts de recouvrement des dettes faits auprès de chaque débiteur. UN 162- ومن المستبعد أن يكون هذا النوع الثاني من المطالبات مؤيداً بمستندات تثبت بذل جهود لتحصيل الديون من كل جهة مدينة.
    33. Le deuxième type de programmes spécifiques comprend les programmes qui s'adressent uniquement aux enfants. UN ٣٣ - ويضم النوع الثاني من البرامج المحددة، تلك التي تستهدف الطفل بصورة حصرية.
    En revanche, elles n'étaient généralement pas requises pour la présentation du deuxième type de lettres de crédit. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يشترط عادة إبراز تلك المستندات في سياق عرض الفئة الثانية من خطابات الائتمان.
    Le deuxième type de résultat auquel doit aboutir le Sommet mondial pour le développement durable devrait comprendre une série de partenariats axés sur des actions concrètes et ciblées en vue de renforcer l'application d'Action 21. UN سوف تشمل الفئة الثانية من نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة طائفة عريضة من الشراكات التي تركز على مبادرات ملموسة ومحددة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    74. Le deuxième type de difficulté est plus fondamental. UN 74- أما النوع الثاني من الصعوبات فهو الأكثر جوهرية.
    Pour ce qui est du deuxième type de pauvreté, la pauvreté volontaire, certaines personnes choisissent librement de vivre une vie de pauvreté - non pas d'indigence mais de dépouillement. UN وفي النوع الثاني من الفقر، وهو الفقر الطوعي، يختار الناس بحرية أن يعيشوا حياة الفقر، ليس بسبب العوز، بل من أجل التجرد من الممتلكات.
    21. Le deuxième type de marchés est celui dans lequel les consommateurs peuvent être empêchés d'opérer des choix conformes à leurs préférences. UN 21- أما النوع الثاني من الأسواق، فيخص الأسواق التي قد يُمنع فيها المستهلكون من انتقاء خياراتهم وفقاً لأفضلياتهم.
    Le deuxième type de mécanisme mobilise des fonds pour couvrir certains risques liés à la santé publique ou aux catastrophes naturelles au moyen de plans de garantie ou d'assurance établis au niveau international. UN ويحاول النوع الثاني من الآليات تدبير أموال لتغطية مخاطر معينة متصلة بالصحة العامة والكوارث الطبيعية، وذلك من خلال ضمانات أو مخططات تأمين مرتبة دوليا.
    Les femmes seules participent au deuxième type de danses, pour lesquelles elles se chargent de la composition et des arrangements. Ces derniers servent souvent de moyens d'expression face aux injustices que leur infligent la société et leurs maris. UN أما النوع الثاني من الرقص فلا يشمل سوى النساء فقط وفي هذا النوع، تهيمن النساء على ما يقمن به من تشكيلات أو ترتيبات وهذه التشكيلات والترتيبات تستخدم رغم ذلك كوسائل للتعبير الذاتي ضد المظالم التي تلقاها النساء من جانب المجتمع ومن جانب أزواجهن.
    La Cour rend également des avis consultatifs conformément à son deuxième type de compétence, tel qu'énoncé dans l'article 69 de son Statut, ce qui recouvre les demandes d'avis consultatif de la part de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité pour des questions juridiques découlant de leurs activités. UN ويتمثل النوع الثاني من الولاية القضائية للمحكمة في إصدار الفتاوى، وفقا للمادة 69 من نظامها الأساسي، الذي يشمل المشاورات التي تجريها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن المسائل القانونية التي تثار في نطاق أنشطتها.
    Une objection à la licéité d'une réserve, formulée en vertu de l'article 19, devrait être appelée < < rejet > > . Le terme < < objection > > devrait être réservé au deuxième type de réaction et chaque type de réaction devrait être traité dans une sous-directive différente. UN فيمكن تسمية الاعتراض على مقبولية التحفُّظ بموجب المادة 19 " رفضاً " ويقتصر استعمال تعبير " اعتراض " على النوع الثاني من ردود الفعل، ويجب تناول كلا النوعين من ردود الفعل على الاعتراضات في مبدأين توجيهيين فرعيين.
    Le deuxième type de recommandation, contenue dans la formule consacrée < < L'État partie est tenu de veiller à ce que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir > > , tend à demander à l'État en cause de procéder à des modifications constitutionnelles, législatives ou réglementaires nécessaires pour éviter une situation en matière de droits de l'homme que le Comité juge inacceptable. UN ويميل النوع الثاني من التوصيات، المتضمن في الصيغة المكرسة " الدولة الطرف ملزمة باتخاذ التدابير الضرورية لضمان عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل " ، إلى دعوة الدولة المعنية إلى الشروع في إجراء التعديلات الدستورية أو التشريعية أو التنظيمية الضرورية لتجنب الوقوع في حالة ترى اللجنة أنها غير مقبولة في مجال حقوق الإنسان.
    24. Le deuxième type de publics est celui des experts, tels que les juristes, avocats, juges et agents de la fonction publique. UN 24- وتابع كلامه قائلاً إن الفئة الثانية من الجماهير هي فئة الأخصائيين، مثل علماء القانون والمحامين والقضاة والموظفين العامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more