"directeurs au" - Translation from French to Arabic

    • التوجيهية على
        
    • التوجيهية في
        
    • التوجيهية إلى
        
    • التشريعية لليونيدو في
        
    • التوجيهية داخل
        
    3. Utilisation et application des principes directeurs au niveau des pays UN ٣ - استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية على الصعيد القطري
    Les commissions régionales et les autres organismes intergouvernementaux régionaux ont indiqué qu'ils avaient pris, pour l'application des Principes directeurs au niveau régional, les mesures ci-après. UN وقد أفادت اللجان اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية باتخاذ اﻹجراءات التالية لتنفيذ المبادئ التوجيهية على الصعيد الاقليمي.
    Le secteur privé jouait certes un rôle positif dans le développement de ce type d'échanges commerciaux, mais on ne pouvait faire abstraction de la tâche incombant aux pouvoirs publics dans l'élaboration d'une politique générale et de principes directeurs au niveau macroéconomique. UN ولئن كان ينبغي الاعتراف بالدور الإيجابي للقطاع الخاص في تطوير التجارة الإلكترونية، فيتعين أيضاً عدم إغفال دور الحكومات في صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية على مستوى الاقتصاد الكلي.
    En 1998, le HCR a mis davantage l'accent sur les moyens de mettre en oeuvre ces principes directeurs au niveau des opérations de terrain. UN وفي عام 1998، شددت المفوضية مرة أخرى على الكيفية التي يمكن بها تنفيذ المبادىء التوجيهية في العمليات الميدانية.
    En 1998, le HCR a mis davantage l’accent sur les moyens de mettre en oeuvre ces principes directeurs au niveau des opérations de terrain. UN وفي عام 1998، شددت المفوضية مرة أخرى على الكيفية التي يمكن بها تنفيذ المبادئ التوجيهية في العمليات الميدانية.
    Tenant dûment compte des résultats de la consultation, l'expert indépendant va maintenant passer à l'élaboration du texte final et soumettra les principes directeurs au Conseil des droits de l'homme, s'il en est prié. UN وسوف يبدأ فريق الخبراء في صياغة النص النهائي، آخذا في الاعتبار على النحو الملائم نتائج المشاورات، كما أنه سيقدم المبادئ التوجيهية إلى مجلس حقوق الإنسان وفقا لما هو مطلوب.
    III. REPRÉSENTATION DES ORGANES directeurs au COMITÉ DES PENSIONS DU PERSONNEL DE L'ONUDI UN تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو
    27. Les institutions nationales de défense des droits de l'homme sont aussi des forums importants pour la promotion des Principes directeurs au niveau national. UN 27- وتمثل مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية منتدى هاماً أيضاً لترويج المبادئ التوجيهية على الصعيد الوطني.
    À cet égard, le Représentant est disposé, s'il y est invité, à donner des avis à des instances régionales ou, individuellement, à des États qui mettent en œuvre les Principes directeurs au niveau régional ou national. UN وفي هذا السياق، يعرب الممثل عن استعداده لإسداء المشورة، بناء على الطلب، للمنتديات الإقليمية أو الدول فرادى عند تنفيذ المبادئ التوجيهية على المستوى الإقليمي أو الوطني.
    31. Le Groupe de travail a reçu des informations de certains États au sujet d'initiatives visant à mettre en œuvre les Principes directeurs au niveau national. UN 31- تلقى الفريق العامل معلومات من بعض الحكومات بشأن مبادرات ترمي إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية على الصعيد الوطني.
    1. Application de principes directeurs au niveau des pays (analyse des programmes nationaux) UN ١ - تطبيق المبادئ التوجيهية على الصعيد القطري )تحليل البرامج القطرية(
    a) Promeuvent la reconnaissance des Principes directeurs au niveau national, notamment à travers la législation et les politiques nationales; UN (أ) تعزيز الاعتراف بالمبادئ التوجيهية على الصعيد الوطني، بما في ذلك عن طريق القوانين والسياسات الداخلية؛
    En consultation avec les États Membres, l'ONUDC a présenté le projet de principes directeurs au groupe d'experts à la réunion qu'il a tenue à Vienne du 27 au 29 juin 2012. UN وعرض المكتب، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء، مشروع المبادئ التوجيهية على فريق الخبراء في اجتماعه الذي عُقد في فيينا من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2012.
    À la vingt-troisième session du Conseil des droits de l'homme, un groupe de haut niveau a été chargé d'examiner le rôle des entités des Nations Unies dans l'intégration des Principes directeurs au cadre de développement pour l'après-2015. UN ونظمت حلقة نقاش رفيعة المستوى في الدورة الثالثة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان بشأن دور كيانات الأمم المتحدة في إدماج المبادئ التوجيهية في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Consigner les objectifs, la portée et les principes directeurs au début du chapitre sur l'atténuation et l'adaptation; UN - إدراج الغايات والنطاق والمبادئ التوجيهية في بداية الفصل الخاص بالتخفيف والتكيف؛
    La Commission européenne collabore avec les États membres de l'UE pour élaborer des plans nationaux d'application des Principes directeurs au sein de l'Union et présentera un rapport à ce sujet. UN 41 - وتعمل المفوضية الأوروبية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على وضع خطط وطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية، وسوف تعد تقريرا عن تنفيذ المبادئ التوجيهية في إطار الاتحاد الأوروبي.
    b) De prier le Secrétaire général de continuer à veiller à la mise en oeuvre des principes directeurs au sein du système des Nations Unies; UN )ب( أن تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة ضمان تنفيذ المبادئ التوجيهية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Sur sa base de ces conclusions, la Rapporteuse spéciale soumettra une version définitive du projet de principes directeurs au Conseil des droits de l'homme en septembre 2012. UN وسوف تقدم المقررة الخاصة، استناداً إلى هذا التقرير، صيغة نهائية لمشروع المبادئ التوجيهية إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2012.
    Prenant en considération les principes directeurs pour l'utilisation des ressources à des fins générales du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, qu'elle a adoptés dans sa résolution 44/20, en particulier la priorité accordée dans ces principes directeurs au financement du budget d'appui, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ التوجيهية لاستخدام الأموال العامة الغرض المرصودة في صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، التي اعتمدتها في قرارها 44/20، وخاصة الأولوية المسندة في تلك المبادئ التوجيهية إلى تمويل ميزانية الدعم،
    IV. Représentation des organes directeurs au Comité des pensions du personnel UN تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو
    IV. Représentation des organes directeurs au Comité des pensions du personnel UN رابعا- تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية
    I. APPLICATION DES PRINCIPES directeurs au SEIN DU SYSTEME DES NATIONS UNIES 9 - 28 4 UN أولا - تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومـة اﻷمـم المتحدة ٩ - ٨٢ ٤

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more