En conséquence, l'égalité des sexes est une notion ignorée par les directeurs d'école et les enseignants qui préfèrent souvent éviter les scandales et une crise. | UN | وبالتالي، تصبح المساواة بين الجنسين غائبة عن أذهان مديري المدارس والمدرسين الذين يفضلون تلافي الفضائح والأزمات. |
Des activités novatrices ont également été lancées dans les écoles, avec des résultats disparates selon le degré de motivation des directeurs d'école. | UN | وكانت هناك أيضاً أنشطة مدرسية مبتكرة، لوحظ فيها وجود اختلافات كبيرة بحسب درجة مشاركة مديري المدارس. |
Toutefois, on compte un plus grand nombre d'hommes parmi les directeurs d'école tant au niveau primaire que secondaire. | UN | إلا أن عدد نظار المدارس يفوق عدد الناظرات في المدارس الابتدائية والثانوية على السواء. |
:: Formation des directeurs d'école et enseignants des zones à risque en ce qui concerne la vulnérabilité des enfants et des adolescents à la traite et à l'exploitation des êtres humains; | UN | :: تدريب مدرسي ومديري المدارس في المناطق المعرضة للخطر بشأن الضعف الذي يتسم به الأطفال والمراهقين في هذا الصدد. |
Il a aussi souligné qu'on avait jeté des pierres sur neuf directeurs d'école et que deux avaient été blessés par balle. | UN | وأبرزت الحكومة تعرض تسعة من مدراء المدارس للرشق بالحجارة وإصابة مديرين بجراح بعد تعرضهما لإطلاق نار. |
En outre, 272 directeurs d'école ont été formés à Jamaane (Bas-Jouba) et 191 non-enseignants ont été formés à Merka. | UN | وعلاوة على ذلك، خضع 272 مدير مدرسة للتدريب في جامامي وجوبا الدنيا، فيما خضع 191 مدرساً غير نظامي للتدريب في ميركا. |
Des 21 directeurs d'école, un était de la région 3 comme le montre le tableau ci-dessous. | UN | ومن بين مديري المدارس البالغ عددها 21، كان هناك مدير واحد من المنطقة 3 كما يتضح من الجدول 1 أدناه: |
Tableau 1 directeurs d'école interrogés par région Régions | UN | الجدول 1: توزيع مديري المدارس الداخلين في الدراسة الاستقصائية حسب المناطق |
On a demandé aux directeurs d'école de dire dans quelle mesure l'enseignement des thèmes de HFLE ne les gênait pas et on en donne ci-après les résultats : | UN | طُلِب إلى مديري المدارس أن يحدّدوا مستوى ارتياحهم بالنسبة لتدريس هذه المواضيع في المدارس. |
Le tableau montre que, dans leur majorité, les directeurs d'école n'ont rien contre l'enseignement de chaque thème dans leur école. | UN | ويوضح هذا الجدول أن معظم مديري المدارس يشعرون بالارتياح إزاء تدريس كل من المواضيع ذات الصلة في مدارسهم. |
La Commission et le Bureau collaborent actuellement à la production de matériels de formation sur l'égalité des chances et sur le Code à l'intention des directeurs d'école et des enseignants. | UN | ويعمل كل من اللجنة والمكتب حاليا على إنتاج مواد تدريبية عن تكافؤ الفرص ووضع مدونة مديري المدارس وأساتذتها. |
La majorité des directeurs d'école au niveau primaire sont des femmes alors qu'au niveau secondaire la situation est inverse. | UN | ومعظم مديري المدارس الابتدائية من النساء، بينما نجد أن الوضع معكوساً في المدارس الثانوية. |
Au début, les ateliers se sont adressés aux directeurs d'école primaire, puis ce sera le tour des directeurs d'école secondaire. | UN | ووقع الاختيار على نظار المدارس اﻷولية للتركيز عليهم في حلقات العمل اﻷولي، على أن يعقبهم نظار المدارس الثانوية. |
Dans ce processus, peu de Hongrois auraient été nommés directeurs d'école primaire ou secondaire. | UN | وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية. |
Dans ce processus, peu de Hongrois auraient été nommés directeurs d’école primaire ou secondaire. | UN | وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية. |
Les groupes cibles et les intéressés, notamment les jeunes, les parents et les directeurs d'école, participent à la mise au point de ces programmes et doivent se charger de leur mise en oeuvre. | UN | وتشارك المجموعات المستهدفة وأصحاب المصلحة مثل الشباب واﻷباء واﻷمهات ومديري المدارس في صوغ تلك البرامج. |
Des dispositions visant les journalistes, les directeurs d'école et les recteurs d'université ont été déclarées illégales. | UN | واعتبرت أن المواد المتعلقة بالصحفيين ومديري المدارس ورؤساء الجامعات غير قانونية. |
La loi n'oblige ni les médecins ni les directeurs d'école à dénoncer les migrants en situation irrégulière. | UN | فالقانون لا يُلزم الأطباء أو مدراء المدارس برفض المهاجرين غير الحائزين على وثائق رسمية. |
Toutefois, on compte un plus grand nombre d'hommes parmi les directeurs d'école tant aux niveaux primaire que secondaire. | UN | ومع ذلك يزيد عدد مدراء المدارس من الذكور في كل من المدارس الابتدائية والثانوية عن عدد المدراء من اﻹناث. |
▪ 9,6 millions de dollars pour 835 directeurs d’école et directeurs adjoints. | UN | ∙ ٩,٦ مليون دولار لعدد ٨٣٥ مدير مدرسة ومساعد مدير مدرسة. |
- Cours d'administration de l'enseignement destinés à 218 professeurs principaux, professeurs principaux adjoints et directeurs d'école; et | UN | - دورات عن القيادة التعليمية لـ 218 مدير مدرسة ومساعد مدير مدرسة ومشرفي مدارس؛ و |
Un cours de deux mois a également été organisé pour les directeurs d'école nouvellement nommés, afin de renforcer leurs aptitudes de supervision. | UN | كما تم تنظيم دورة، مدتها شهران، لمديري المدارس المعينين حديثا ﻹثراء مهاراتهم اﻹشرافية. |
En 2009, les femmes représentaient 92 % des directeurs d'école primaire et 80 % des chefs d'établissement de l'enseignement secondaire. | UN | فقي عام 2009، كان النساء يمثلن 92 في المائة من المدرسين الأوائل في المدارس الابتدائية و80 في المائة من المدرسين الأوائل في المرحلة الثانوية. |
Dans le secteur de l'éducation, les initiatives de renforcement des capacités ont concerné principalement la façon dont les directeurs d'école et les enseignants peuvent aborder le concept d'écoles adaptées aux besoins des enfants, ainsi que les méthodes interactives d'enseignement et d'apprentissage axées sur les enfants. | UN | 29 - وفي قطاع التعليم، ركزت مبادرات تطوير القدرات على زيادة قدرة النظار والمدرسين فيما يتعلق بالمفاهيم والنهج المتصلة بـالمدارس الصديقة للطفل، وبالطرائق التفاعلية المتمحورة حول الطفل في مجالي التعليم والتعلم. |