Ils diront que je veux le reprendre, que je suis déçue. | Open Subtitles | ..سيقولون بأنني رجعت له وأنني لا أتعلم من أخطائي |
Ils diront peut-être qu'elle a eu un accident de voiture. | Open Subtitles | ربما سيقولون أن ذلك كان نتيجة حادث سيارة |
N'est pas aussi extraordinaire que sa source Comme vous le diront les gourmets parmi vous | Open Subtitles | لاشيء بالمقارنة مع مصدرها الغني المفعم كما سيقول لكم الذواقة , بالتــأكيد |
Le Shérif viendra. Ils diront qu'on a bafoué leurs lois. | Open Subtitles | إذا جاء المأمور هنا سيقول بأننا انتهكنا قوانينهم |
"et ils décevront chacun de leurs voisins, et ils ne diront pas la vérité." | Open Subtitles | وكل واحد سيخدع جاره وأخيه في الإنسانية و لن يقولوا الحقـيـقـة |
Du West End à la Côte d'Azur, les gens diront... | Open Subtitles | أجل, من شارع شافتزبيري إلى كوت دازور، سيقولون: |
Ils seront fiers, ils diront qu'ils m'ont connue à l'école, | Open Subtitles | بل سيقولون بفخر شديد بأنهم عرفوني في صغري |
Les 6 millions d'Américains qui pratiquent l'islam vous diront qu'il n'y a pas de conflit inhérent entre l'islam et l'Amérique. | UN | وأن الملايين الستة من اﻷمريكيين الذين يتعبدون فيها سيقولون لكم أنه لا يوجد صدام متأصل بين اﻹسلام وأمريكا. |
Ils m'utiliseront comme un exemple, ils diront que nos cœurs nous rendent faibles. | Open Subtitles | سوف يعتبروني على سبيل المثال سيقولون بأن قلوبنا تجعلنا ضعفاء |
Je veux dire, les physiciens vous diront qu'il n'y a pas de soi physique à tous. | Open Subtitles | أعني, الفيزيائين سيقولون ليس هناك نفس ذاتية |
Certains diront que c'est qu'un mythe, une légende, un conte de fées, mais je sais que c'est vrai, car mon père me l'a raconté. | Open Subtitles | البعض سيقول انها مجرد أكذوبة ، أسطورة ، أو خرافة لكني أعلم أنها صحيحة لأن والدي أخبرني بها |
Certains diront que la police n'a pas très bonne presse ces temps-ci. | Open Subtitles | سيقول البعض إن الشرطة لا تتمتع بسمعة طيبة هذه الأيام. |
Les bruns diront qu'on est bêtes. | Open Subtitles | و إلا سيقول ذوي القمصان البنية بأننا أغبياء هيا |
Personne ne va finasser. Ils diront, "il triche." | Open Subtitles | لا أحد سيقول أنه على الحد الكل سيقول أنه غشاش |
Peu importe ce que je dirais, car trois personnes sont absentes, et elles diront ce qu'elles voudront. | Open Subtitles | لا يهم رأيي لأن هناك 3 أشخاص غير موجودين هنا من المحتمل أن يقولوا ما يشاؤون |
Donc, vous pouvez appeler n'importe quel agent de la TSA, ils ne diront rien du tout. | Open Subtitles | لذا بإمكانكم الإتصال بأيّ عددٍ من العملاء يعجبكم، لكنهم لن يقولوا شيئًا. |
Ils diront seulement que de larges nations prirent les terres de nations plus petites, utilisant la force et le violence. | Open Subtitles | لن تذكرنا كتب التاريخ بشكل إيحابي. هم فقط سَيَقُولونَ بأنّ الأممِ الكبيرةِ إستعمرت اراضي الأممِ الأصغرِ، |
Ils vous diront que l'argent est là-bas, mais c'est faux. | Open Subtitles | سيخبرونك أن النقود هناك لكن لا يوجد نقود |
Que diront les gens en te voyant traquer un homme tel un chien. | Open Subtitles | أنا قلقة عما سيقوله الناس عندما يرونك تطارد رجل مثل الكلب |
D'ailleurs, les gens vous le diront, ils ont vu un vieux monsieur avec une casquette grise. | Open Subtitles | يمكنك أن تطلب من أي شخص اشترى تذكرة. سوف يقولون لك أنها حصلت عليه من جنت القديمة وسيم في غطاء مسطح رمادي. |
Tu sais que les isotopes te diront seulement où il a passé les 3 dernières années de sa vie ? | Open Subtitles | أنت تدركين أن تحديد هذه النظائر سيخبرك أين أمضي ضحيتك آخر ثلاث سنوات فقط من حياته |
Écoute, j'ai des amis là-bas et ils ne me diront rien. | Open Subtitles | انظر لدي أصدقاء هناك وهم لن يخبروني أي شيء |
Ils diront que j'ai mis en péril la sécurité nationale, ils me diaboliseront, ainsi que ma famille et amis. | Open Subtitles | وسيقولون بأنّي أشكل خطرًا للأمن القومي. سوف يشوهون صورتي، وصورة أصدقائي وعائلتي. |
Mes potes diront rien à personne et tes potes non plus. | Open Subtitles | و اصدقائي لن يخبروا احدا والاهم ان لا تخبر صديقاتك احدا |
Ils vous diront qu'il s'est construit sur le dos de gens très religieux, véritablement courageux, qui portaient le rêve américain dans leur cœur. | Open Subtitles | يخبرونك انها بنيت على أظهر طبقةأناس يخافون الله مع القليل من الحقيقة في أيديهم والحلم الأمريكي في قلوبهم |
On va voir ce que diront les flics. | Open Subtitles | سنرى ماذا سيقولوا القوات بشأن ذلك |
Et moi ce qu'ils diront sur toi. | Open Subtitles | لا يمكنني سماع ما سيقولونه عنك في المحكمة |
Certains diront que la souffrance des animaux n'est pas comparable à celle des Juifs ou des esclaves, mais il existe une similitude. | Open Subtitles | على الرغم من أن البعض سوف يقول أن معاناة الحيوانات ربما لا تقارن مع اليهود السابقين أو العبيد، هناك، في الواقع، توازي. |