"djeddah" - Translation from French to Arabic

    • جدة
        
    • جده
        
    • جدّة
        
    • بجدة
        
    Un autre a été arrêté dans son véhicule à Djeddah et deux autres à Médine. UN وقُبض على شريك آخر في سيارته في جدة وعلى شريكين آخرين في المدينة.
    26. Elle indique en outre que sept des intéressés ont été transférés de la prison de Rouis à Djeddah dans une villa gérée par les Services de sécurité. UN 26- ويذكر المصدر إضافة إلى ذلك أن سبعة من الأشخاص المعنيين نُقلوا من سجن الرويس في جدة إلى دار يديرها جهاز الأمن.
    Sept d'entre eux se trouvaient non en prison mais sous surveillance dans une villa qu'ils n'étaient pas autorisés à quitter, tandis que M. Saud Mukhtar Al-Hashimi et M. Moussa Al-Garni restaient détenus dans la prison de Rouis à Djeddah. UN فقد أفاد المصدر بأن سبعة منهم غير موجودين في السجن وإنما في دار خاضعة للمراقبة غير مسموح لهم بمغادرتها، في حين أن الدكتور سعود الهاشمي والدكتور موسى القرني لا يزالان محتجزين في سجن الرويس في جدة.
    M. Al Sudays a été conduit dans un centre de détention de Djeddah qui dépend du Ministère de l'intérieur, où il aurait été torturé. UN واقتيد السيد السديس إلى مركز الاحتجاز في جدة التابع لوزارة الداخلية حيث يُزعم أنه تعرض للتعذيب.
    Ayant examiné la Déclaration de Djeddah sur l'environnement vu sous l'angle islamique adoptée par le Symposium; UN وبعد دراسة إعلان جده للبيئة من منظور إسلامي المنبثق عن المنتدى،
    M. Al-Chahri a été transféré à la prison d'Al Rouis à Djeddah, où il a été incarcéré pendant quatre mois, dont trois au secret et en isolement total. UN ثم نُقل السيد الشهري إلى سجن الرويس في جدة حيث احتجز لمدّة أربعة أشهر، ثلاثة منها في عُزلة سرية وتامة.
    Rapport du Groupe de travail spécial sur la Déclaration de Djeddah UN تقرير من الفريق العامل المخصص لإعلان جدة
    Le trafic annuel de l'aéroport du Roi Abdul Aziz à Djeddah devrait passer à 21 millions de passagers en 2020, moyennant un investissement qui devrait se situer entre 500 et 600 millions de dollars. UN وسيتم تحسين مطار الملك عبد العزيز في جدة لزيادة قدرته لتبلغ 21 مليون مسافر سنوياً بحلول عام 2020، وذلك بتكلفة تتراوح بين 500 و 600 مليون دولار.
    151. Le Rapporteur spécial a signalé au gouvernement qu'il avait reçu des renseignements indiquant que la torture et les mauvais traitements infligés aux prisonniers étaient fréquents dans la prison de Priman à Djeddah. UN ١٥١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تشير إلى انتشار تعذيب السجناء وسوء معاملتهم في سجن بريمان في جدة.
    Il convient de noter que le navire battant pavillon de la République populaire démocratique de Corée qui se trouve à quai au port islamique de Djeddah ne transporte que du bétail. UN وقامت الجهة المختصة بتعميم قرار مجلس الأمن المشار إليه على جميع الموانئ للعمل بموجبه، علما بأن السفينة التي تتردد على ميناء جدة الإسلامي وترفع علم كوريا الشعبية الديمقراطية هي لنقل المواشي فقط.
    27. M. Saud Mukhtar Al-Hashimi et M. Moussa Al-Garni restent détenus au secret dans la prison de Rouis à Djeddah. UN 27- ولا يزال الدكتور سعود الهاشمي والدكتور موسى القرني محتجزين في عزلة تامة في سجن الرويس في جدة.
    Les Ministres des affaires étrangères de l'OCI se réuniront demain à Djeddah pour s'accorder sur des mesures collectives à prendre face à la situation, notamment les dispositions à prendre pour apporter un appui nécessaire à nos sœurs et à nos frères palestiniens. UN وغدا يجتمع في جدة وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي لصياغة رد جماعي تجاه الأوضاع، بما في ذلك توفير الدعم اللازم لأخواتنا وإخواننا الفلسطينيين.
    Création d'un Groupe de travail spécial sur les orientations stratégiques 2008-2012 et d'un Groupe de travail spécial sur la Déclaration de Djeddah UN إنشاء فريق عامل مخصص للتوجيهات الاستراتيجية للفترة 2008 - 2012 وفريق عامل مخصص لإعلان جدة
    GROUPE DE TRAVAIL SPECIAL SUR LA DECLARATION DE Djeddah UN الفريق العامل المخصص لإعلان جدة
    17 heures : Visite de la vieille ville de Djeddah et du Musée Taibat UN الساعة 00/17 زيارة لمدينة جدة القديمة ومتحف طيبة
    Adoption des orientations stratégiques pour les mers régionales 2008-2012 et de la Déclaration de Djeddah UN اعتماد التوجيهات الاستراتيجية للبحار الإقليمية للفترة 2008 - 2012 وإعلان جدة
    Réalisation des levés hydrographiques des voies d'accès au port de Djeddah UN 2007 - تنفيذ عمليات مسح هيدروغرافي في مواقع الاقتراب من ميناء جدة
    Sa famille est à Djeddah, et il ne peut pas se payer d'avocat. Open Subtitles ,"عائلته في "جدة وقال إنّه لا يستطيع توكيل محام
    tenue les 27 et 28 août 1998 à Djeddah (Royaume d'Arabie saoudite) UN البيـان الصحفـي للـدورة الثامنة والستين لمجلس التعاون لـدول الخليـج العربيــة التـي عقــدت في جدة يومي ٢٧ و ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨
    La Conférence a approuvé les recommandations formulées par la réunion des officiers chargés du boycottage d'Israël au sein de pays islamiques, tenue à Djeddah, Royaume d'Arabie saoudite les 15 et 16 mars 2003. UN أقر المؤتمر التوصيات الصادرة عن اجتماع المعنيين بشؤون مقاطعة إسرائيل في الدول الإسلامية، الذي انعقد بمدينة جده بالمملكة العربية السعودية يومي 15 و16 مارس 2003.
    ... apparemment relâché par Al-Qaida, revendique le raid sur un centre de détention d'Arabie Saoudite à la périphérie de Djeddah. Open Subtitles "والذي يُعتقد أنّه تمّ إطلاق سراحه ... من قِبَل (القاعدة)" "يزعم أنّها شنّت غارة على سجن بـ(السعوديّة) خارج (جدّة)"
    Elle a ensuite appris que M. Jama était détenu à la prison AlRuwais, à Djeddah. UN وعلموا بعد ذلك أنه محتجز في سجن الرويس بجدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more