:: La diffusion d'informations et des meilleures pratiques au moyen de documents d'orientation et d'outils d'apprentissage à distance. | UN | تيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من خلال الوثائق التوجيهية وأدوات التعلم عن بعد. |
2. Nombre de documents d'orientation téléchargés sur les sites Internet et distribués dans le cadre des ateliers; | UN | عدد الوثائق التوجيهية التي يتم تنزيلها من المواقع الشبكية على الإنترنت وتوزيعها في كل حلقة عمل؛ |
:: La base de données Négociations de paix (Peacemaker database), un mécanisme complet de gestion des connaissances comportant des documents d'orientation, des outils et des rapports relatifs aux connaissances; | UN | :: قاعدة بيانات صانعي السلام، وهي أداة شاملة لإدارة المعارف تتضمن مواد توجيهية وأدوات ومقالات معرفية |
1 module de formation pilote s'inspirant des documents d'orientation techniques sur la réforme du secteur de la sécurité | UN | إعداد نموذج تدريبي تجريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني |
La question de l'emploi des personnes âgées et du vieillissement de la main-d'œuvre figure en bonne place dans les documents d'orientation des gouvernants depuis plus de 10 ans. | UN | ما برحت مسألة استخدام العمال الأكبر سنا وشيخوخة اليد العاملة تظهر بشكل ملموس في وثائق السياسات طوال أكثر من عقد. |
D'autres documents d'orientation, dont une boîte à outils et des indicateurs pour l'approche écosystémique, étaient en préparation. | UN | ويجري وضع وثائق توجيهية إضافية، بما في ذلك مجموعة أدوات تتعلق بنهج النظام الإيكولوجي واستعراض لمؤشراته. |
2. Nombre de documents d'orientation téléchargés sur les sites Internet et distribués dans le cadre des ateliers; | UN | عدد الوثائق التوجيهية التي يتم تنزيلها من المواقع الشبكية على الإنترنت وتوزيعها في كل حلقة عمل؛ |
Les documents d'orientation renvoient expressément aux stocks et articles recensés qui contiennent ces substances chimiques. | UN | وتتضمن الوثائق التوجيهية إشارات محددة لمخزونات وأشياء محددة موجودة تحتوي على هذه المواد الكيميائية. |
Le Secrétariat a entrepris d'examiner les documents d'orientation concernant la coopération entre missions. | UN | وتقوم الأمانة العامة حاليا باستعراض الوثائق التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين البعثات. |
Élaboration de documents d'orientation sur les questions juridiques et autres liées à la gestion rationnelle des produits chimiques | UN | صوغ مواد توجيهية بشأن المسائل القانونية وغيرها من المسائل ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Formation et élaboration de documents d'orientation sur la gestion des risques écologiques | UN | التدريب وصوغ مواد توجيهية بشأن إدارة المخاطر البيئية |
Élaboration de documents d'orientation sur le recueil et la communication des informations. | UN | إعداد مواد توجيهية بشأن جمع المعلومات وإبلاغها؛ |
:: 1 programme de formation pilote s'inspirant des documents d'orientation techniques sur la réforme du secteur de la sécurité | UN | :: إعداد نموذج تدريبي قائم على المواد التوجيهية التقنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني |
Il est donc crucial, s'ils veulent fournir des conseils et un soutien cohérents à leurs homologues de l'État hôte, que leur action soit régie par un ensemble de documents d'orientation générale. | UN | وبالتالي، فمن الأهمية بمكان، إن أريد لهؤلاء الضباط أن يقدموا مشورة ودعم متماسكين ومتسقين إلى نظرائهم في الدولة المضيفة، أن يسترشدوا بمجموعة كاملة من المواد التوجيهية في مجال السياسات. |
Dans le même temps, tous les documents d'orientation régionaux sur le vieillissement diffèrent les uns des autres quant aux actions prioritaires. | UN | وفي نفس الوقت، فإن جميع وثائق السياسات الإقليمية تختلف من حيث أولويات العمل. |
3 documents d'orientation relatifs à la sûreté sur le terrain ont été élaborés sur les thèmes suivants : politique, fonctions des coordonnateurs et instructions permanentes. | UN | 3 وثائق توجيهية عن السلامة الميدانية: السياسات؛ واختصاصات جهات التنسيق؛ وإجراءات التشغيل الموحدة. |
Il reste à rédiger les documents d'orientation avant l'entrée en vigueur de la loi. | UN | وقبل أن يدخل القانون حيز النفاذ، تحتاج الوثائق الإرشادية لتنفيذه إلى صياغة. |
Les documents d'orientation et de stratégie doivent s'apprécier à la lumière des documents des programmes de pays d'ONU-Habitat. | UN | وتحتاج ورقات السياسة العامة وورقات الاستراتيجية العامة إلى أن يُنظر فيها مع وثائق البرنامج القطري للموئل. |
Les documents d'orientation révisés seraient mis à la disposition du Comité à sa septième réunion. | UN | وستتاح وثائق التوجيه المنقحة للجنة في اجتماعها السابع. |
Les documents d'orientation des décisions sont envoyés à toutes les Parties, auxquelles il est demandé de faire connaître leur décision s'agissant des futures importations de ce produit chimique. | UN | وترسل وثائق توجيه القرارات إلى جميع الأطراف مصحوبة بطلب إليها باتخاذ قرار بشأن استيراد المادة الكيميائية مستقبلاً. |
Le Groupe d'action a publié trois documents d'orientation destinés à faciliter la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité relatives au financement de la prolifération : | UN | وأصدرت فرقة العمل ثلاث ورقات توجيهية لمساعدة الهيئات المختصة على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بتمويل الانتشار: |
:: Production de documents d'orientation stratégique sur les effets de la politique commerciale du G-8 sur les pays émergents et en transition | UN | :: إعداد ورقات سياسات استراتيجية بشأن أثر السياسات التجارية لمجموعة البلدان الثمانية على البلدان الناشئة والنامية |
:: Élaboré et publié quelque 25 documents d'orientation et de formation utilisés dans des pays à travers le monde; | UN | :: وضع ونشر نحو 25 وثيقة توجيهية وتدريبية يستخدمها أفراد في بلدان من جميع أنحاء العالم؛ |
3 documents d'orientation et outils de formation pour le personnel judiciaire et pénitentiaire | UN | إعداد 3 مجموعات من مواد التوجيه وأدوات التدريب لموظفي العدالة والمؤسسات الإصلاحية |
Le Secrétariat s'efforce également d'élaborer des documents d'orientation et des études de cas juridiques, ou de les mettre à jour. 7P | UN | كذلك قامت الأمانة بتحديث وتطوير المواد الإرشادية القانونية ودراسات الحالة. |
J'ai demandé que soit établie une procédure pour que les groupes représentatifs de femmes issues de la société civile et du monde politique soient invités aux conférences des donateurs, puissent en consulter tous les documents, disposent d'un temps de parole pour présenter les sujets qui leur tiennent à cœur, et bénéficient d'une aide pour s'y préparer et élaborer des documents d'orientation. | UN | وطلبتُ أن تكفل الإجراءات التشغيلية الموحدة دعوة عينة من نساء المجتمع المدني والسياسي إلى المشاركة في مؤتمرات الجهات المانحة، وإتاحة وصولها إلى جميع وثائق المؤتمرات، وتخصيص حيز لها على جدول أعمال المسائل الراهنة ذات الأهمية، وتقديم المساعدة لها في عقد الاجتماعات التحضيرية وإعداد ورقات السياسات. |