"dollars de dépenses" - Translation from French to Arabic

    • دولار لتكاليف
        
    • دولار للاحتياجات من
        
    • دولار من التكاليف
        
    • دولار نفقات
        
    • دولار من النفقات
        
    • دولار من نفقات
        
    • دولار يمثِّل نفقات
        
    • دولار بمعدل
        
    • دولار للنفقات
        
    Pour 2006, elles sont estimées à 2 442 600 dollars, dont 105 500 dollars de dépenses d'appui aux programmes; UN وتُقدَّر الاحتياجات لعام 2006 بمبلغ 600 442 2 دولار تشمل ما مقداره 500 105 دولار لتكاليف دعم البرامج؛
    Les ressources demandées se décomposaient comme suit : 13 740 000 dollars pour les frais d'administration (dont 916 300 dollars de dépenses non récurrentes), et 26 861 700 dollars pour les frais de gestion du portefeuille (dépenses récurrentes exclusivement). UN وتشمل الموارد المطلوبة ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار للتكاليـف اﻹداريــة، منهــا ٣٠٠ ٩١٦ دولار تكاليـف غيـر متكــررة، و ٧٠٠ ٨٦١ ٢٦ دولار لتكاليف الاستثمــارات، وجميعها تكاليف متكررة.
    Le montant total nécessaire pour financer ces postes du 1er janvier au 31 décembre 2009 serait de 514 100 dollars, dont 335 700 dollars de dépenses de personnel et 178 400 dollars de dépenses autres que les postes. UN ويُقدّر مجموع الاحتياجات للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 100 514 دولار، يشمل مبلغ 700 335 دولار لتكاليف الموظفين ومبلغ 400 178 دولار للاحتياجات من غير الوظائف.
    Il avait recensé 9,5 millions de dollars de dépenses connexes liées au plan-cadre d'équipement devant être engagées avant la fin de l'année. UN وحدد الأمين العام مبلغ 9.5 مليون دولار من التكاليف المرتبطة المتعلقة بالمخطط العام حتى نهاية سنة 2008.
    Des biens fabriqués dans un pays A mais vendus à l'ONU par une société sise dans un pays B sont attribués au pays B. Il est à noter à ce propos que 25,9 millions de dollars de dépenses de billets d'avion et de transports ont été attribués aux États-Unis. UN والسلع التي تصنع في البلد ألف، وبيعت للأمم المتحدة عن طريق شركة يوجد مقرها في البلد باء، تُنسب إلى البلد باء. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن مبلغ 25.9 مليون دولار نفقات شركات الطيران والشحن عُزي إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Or, cet organisme dispose d'un fonctionnaire chargé de l'évaluation ou du contrôle pour chaque tranche de 30 millions de dollars de dépenses. UN ويوجد في هذه الوكالة موظف واحد تقريبا لﻹشراف لكل ٠٣ مليون دولار من النفقات.
    Sur les 214,4 millions de dollars de dépenses pour les programmes sur le terrain en 1997, investis intégralement dans des activités portant sur la population, environ 35 % sont allés à l'Afrique, soit 5 % de plus que l'année précédente. UN ومن مجموع ٢١٤,٤ مليون دولار من نفقات البرامج الميدانية في عام ١٩٩٧، والتي استثمرت كلها في القضايا السكانية، تم توجيه نسبة ٣٥ في المائة تقريبا إلى أفريقيا، أي بزيادة نسبتها ٥ في المائة عن السنة السابقة.
    Dans le tableau 2 de l'additif, le Bureau des affaires juridiques est désigné dans le rapport PTF-R010/08 du BSCI comme étant le responsable du recouvrement de 479 000 dollars de dépenses engagées frauduleusement. UN 34 - يشير الجدول (2) من الإضافة إلى مكتب الشؤون القانونية باعتباره الجهة المسؤولة عن استرداد مبلغ يقدر بـ 000 479 دولار يمثِّل نفقات احتيالية حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره PTF-R010/08.
    Ce montant comprend, outre 642 400 dollars de dépenses extrabudgétaires prises en charge par des organisations affiliées, 35 671 100 dollars au titre des frais d'administration, 43 014 100 dollars au titre des frais de gestion du portefeuille et 1 443 200 dollars au titre des dépenses d'audit. UN ويتكـــون هــذا المبلــــغ مـــن 100 671 35 دولار للتكاليف الإدارية، و 100 014 43 دولارا لتكاليف الاســتثمار، و 200 443 1 دولار لتكاليف مراجعة الحسابات، ويشمل تكاليف خارجة عن الميزانية بما مقداره 400 642 دولار يتولى تمويلها عدد من المنظمات الأعضاء.
    Ce montant comprend, outre 642 400 dollars de dépenses extrabudgétaires prises en charge par des organisations affiliées, 35 671 100 dollars au titre des frais d'administration, 43 014 100 dollars au titre des frais de gestion du portefeuille et 1 443 200 dollars au titre des dépenses d'audit. UN ويتكـــون هــذا المبلــــغ مـــن 100 671 35 دولار للتكاليف الإدارية، و 100 014 43 دولار لتكاليف الاســتثمار، و 200 443 1 دولار لتكاليف مراجعة الحسابات، ويشمل تكاليف خارجة عن الميزانية بما مقداره 400 642 دولار يتولى تمويلها عدد من المنظمات الأعضاء.
    Le total se répartit approximativement comme suit : neuf vacataires à 126 600 dollars l'un pendant la durée de l'exercice, et 65 600 dollars de dépenses de fonctionnement. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: تسعة متعاقدين بمبلغ 600 126 دولار لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 600 65 دولار لتكاليف التشغيل.
    Les dépenses se répartiraient à peu près comme suit : 13 vacataires à 84 347 dollars l'un pendant la durée de l'exercice, et 101 700 dollars de dépenses de fonctionnement. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: 13 متعاقدا بمبلغ 347 84 دولارا لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 700 101 دولار لتكاليف التشغيل.
    La répartition des dépenses serait approximativement la suivante : quatre vacataires à 145 325 dollars l'un et 46 500 dollars de dépenses de fonctionnement. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: أربعة متعاقدين بمبلغ 325 145 دولارا لكل متعاقد للفترة، ومبلغ 500 46 دولار لتكاليف التشغيل.
    Le montant des ressources nécessaires pour financer ces quatre postes sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2009 serait de 534 700 dollars, dont 360 800 dollars de dépenses de personnel et 173 900 dollars de dépenses autres que les postes. UN ويُقدّر مجموع الاحتياجات لهذه الوظائف الجديدة الأربع للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 700 534 دولار، يشمل مبلغ 800 360 دولار لتكاليف الموظفين ومبلغ 900 173 دولار للاحتياجات من غير الوظائف.
    Le montant total des ressources nécessaires pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2009 serait de 683 200 dollars, dont 430 900 dollars de dépenses de personnel et 252 300 dollars de dépenses autres que les postes. UN 96 - ويُقدر مجموع الاحتياجات لهذا الغرض للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 200 683 دولار، يشمل 900 430 دولار لتكاليف الموظفين و 300 252 دولار للاحتياجات من غير الوظائف.
    Il n'existe toujours aucun budget pour les 155 millions de dollars de dépenses approuvées. UN ١١ - ولم تتبق أي ميزانية لـتغطية مبلغ 155 مليون دولار من التكاليف المعتمدة.
    Le FNUAP a réalisé une économie de 4 millions de dollars sur les 28,4 millions de dollars de dépenses non renouvelables au titre de la réorganisation approuvés par le Conseil d'administration. UN 37 - وقد حقّق الصندوق وفورات قدرها 4 ملايين دولار من التكاليف غير المتكررة لإعادة التنظيم التي أذن بها المجلس التنفيذي والتي تبلغ قيمتها 28.4 مليون دولار.
    Des biens fabriqués dans un pays A mais vendus à l'ONU par une société sise dans un pays B sont attribués au pays B. Il est à noter à ce propos que 31,4 millions de dollars de dépenses de billets d'avion et de transport ont été attribués aux États-Unis. UN والسلع التي تصنع في البلد ألف، وبيعت للأمم المتحدة عن طريق شركة يوجد مقرها في البلد باء، تُنسب إلى البلد باء. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن مبلغ 31.4 مليون دولار نفقات شركات الطيران والشحن عُزي إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Des biens fabriqués dans le pays A, mais vendus à l'ONU par une société sise dans le pays B, sont attribués au pays B. Il est à noter à ce propos que 29,2 millions de dollars de dépenses de billets d'avion et de transports ont été attribués aux États-Unis. UN والسلع التي تصنع في البلد ألف، وبيعت للأمم المتحدة عن طريق شركة يوجد مقرها في البلد باء، تُنسب إلى البلد باء. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يلاحظ أن المبلغ 29.2 مليون دولار نفقات شركات الطيران والشحن عُزي إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le nombre des attestations d'audit reçues avait augmenté, mais on comptait encore quelque 423 millions de dollars de dépenses en attente d'audit. UN وقال إنه حدثت زيادة في تلقي التصديقات على الحسابات، ولو أنه بقيت مبالغ في حدود 423 مليون دولار من النفقات لم تراجع بعد.
    Bien que les données concernant les fonds alloués aux partenaires d'exécution soient incomplètes et que les définitions varient, le Comité estime qu'ils sont à l'origine d'au moins 10 milliards de dollars de dépenses. UN وعلى الرغم من أن البيانات المتعلقة بالأموال المخصصة للشركاء المنفذين غير كاملة، ومن أن التعاريف تختلف، يقدر المجلس أن هناك ما لا يقل عن 10 بلايين دولار من النفقات تتم عن طريق الشركاء المنفذين.
    Dans l'un de ces deux bureaux, il n'a pas pu être vérifié 2,1 millions de dollars de dépenses correspondant à deux projets en raison des grandes différences entre les documents communiqués aux auditeurs et les dépenses entrées dans la comptabilité. UN ففي أحد المكتبين، لم يمكن التحقق من مبلغ 2.1 مليون دولار من نفقات مشروعين بسبب وجود فروق مادية بين الوثائق التي أتيحت لمراجعي الحسابات، والنفقات المسجلة في الدفاتر.
    Dans le tableau 2 de l'additif, le Bureau des affaires juridiques est désigné dans le rapport PTF-R010/08 du BSCI comme étant le responsable du recouvrement de 479 000 dollars de dépenses engagées frauduleusement. UN 34 - يشير الجدول (2) من الإضافة إلى مكتب الشؤون القانونية باعتباره الجهة المسؤولة عن استرداد مبلغ يقدر بـ 000 479 دولار يمثِّل نفقات احتيالية حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره PTF-R010/08.
    Au cours de la période à l'examen, la MINUSTAH a engagé des dépenses d'un montant de 629,2 millions de dollars, ce qui correspond à un taux d'utilisation des ressources de 97 % (contre 739,8 millions de dollars de dépenses pour un taux d'utilisation de 93,2 % pour l'exercice 2011/12). UN وبلغ إجمالي النفقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير 629.2 مليون دولار، وهو ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 97 في المائة (مقارنة بنفقات الفترة 2011/2012 البالغة 739.8 مليون دولار بمعدل استخدام للموارد قدره 93.2 في المائة).
    En 2001, ces avances représentaient les deux tiers des 431 millions de dollars de dépenses opérationnelles engagées par des partenaires gouvernementaux ou autres. UN وفي عام 2001، كان هذا الأمر يتعلق بثلثي مبلغ 431 مليون دولار للنفقات التشغيلية للحكومة أو الشركاء غير الحكوميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more