"domaine culturel" - Translation from French to Arabic

    • المجال الثقافي
        
    • بالثقافة
        
    • المجالات الثقافية
        
    • الميدان الثقافي
        
    • الحياة الثقافية
        
    • الشؤون الثقافية
        
    • التعاون الثقافي الدولي
        
    • الحقل الثقافي
        
    Associer des spécialistes du domaine culturel aux activités de sensibilisation aux droits de l'homme; UN إشراك المتخصصين في المجال الثقافي في عمليات التوعية بحقوق الإنسان؛
    Nous encourageons la coopération internationale dans le domaine culturel, en vue de réaliser les objectifs de développement. UN ونشجع التعاون الدولي في المجال الثقافي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Cette approche permet de promouvoir la liberté d'expression et l'amélioration de la condition féminine dans le domaine culturel également. UN ويمكن لهذا النهج أن يعزز حرية التعبير ويدعّم وضع المرأة أيضاً في المجال الثقافي.
    La publication en question a été largement diffusée parmi les différents acteurs et autorités du domaine culturel. UN وقد تم وزع هذا المنشور على نطاق واسع فيما بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال الثقافة والسلطات المعنية بالثقافة.
    740. Les organisations suivantes ont actuellement des activités dans le domaine culturel : UN 740- وتشارك حالياً المنظمات التالية بنشاط في المجالات الثقافية:
    Associer des spécialistes du domaine culturel aux opérations de sensibilisation aux droits de l'homme; UN إشراك المتخصصين في المجال الثقافي في عمليات التوعية بحقوق الإنسان؛
    Associer des spécialistes du domaine culturel aux opérations de sensibilisation aux droits de l'homme; UN إشراك المتخصصين في المجال الثقافي في عمليات التوعية بحقوق الإنسان؛
    Nous encourageons la coopération internationale dans le domaine culturel, en vue de réaliser les objectifs de développement. UN ونشجع التعاون الدولي في المجال الثقافي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    C'est donc dans le domaine culturel que résident son principal soutien et le facteur qui la perpétue. UN ولذلك، فإن دعمه الرئيسي وعنصر إدامته هو المجال الثقافي.
    Gouvernement central et autonomie locale dans le domaine culturel UN إدارة الدولة والإدارة المحلية الذاتية في المجال الثقافي
    Elles sont 49 à occuper des postes de directeur dans les structures centrales du Ministère de la culture, dans des établissements d'enseignement et dans le domaine culturel. UN وهناك 49 امرأة يشغلن منصب المدراء في الجهاز المركزي لوزارة الثقافة وفي مؤسسات التعليم وفي المجال الثقافي.
    Dans le domaine culturel, les femmes nigérianes qui ont un très grand sens du rythme ont tiré pleinement parti de ce don, et ce pour la plus grande fierté de leur pays. UN وفي المجال الثقافي تقوم المرأة النيجيرية بنشاط كبير وقد تم استغلال ذلك إلى أقصى مدى مما جلب الضمار للبلاد.
    Tout citoyen a le droit de manifester ses talents dans le domaine culturel. UN حيث يحق لكل مواطن أن يظهر مواهبه في المجال الثقافي.
    C'est ainsi que le développement des actions de prévention dans le domaine culturel s'est articulé notamment dans les domaines suivants : UN وهكذا، شملت التدابير التي وضعت لمنع الإرهاب في المجال الثقافي ما يلي:
    Ma délégation s'intéresse tout particulièrement à la coopération dans le domaine culturel qui fait partie des domaines de coopération privilégiés entre l'ONU et l'OCI. UN ومن مجالات التعاون الممــيزة بــين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والتي يوليها وفــد مصر أهمية خاصة، التعاون في المجال الثقافي.
    246. Le développement des métiers artistiques et la formation à ces métiers sont au nombre des principaux objectifs à réaliser dans le domaine culturel. UN 246- ومن بين الأهداف الرئيسية في المجال الثقافي تطوير المهن الفنية والتدريب عليها.
    Le but de l'évaluation est de faire ressortir les résultats auxquels les initiatives ont contribué et de fournir des exemples instructeurs et inspirants de méthodes ayant donné de bons résultats pour le travail d'égalité des genres dans le domaine culturel. UN والغرض من هذا التقييم هو إبراز النتائج التى أسهمت تلك المبادرات في تحقيقها وعرض أمثلة مفيدة وملهمة للأساليب الناجحة في ميدان العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين في المجال الثقافي.
    2.3 Appui au développement des capacités institutionnelles et de gestion des pays du Sud dans le domaine culturel UN 2-3 دعم تنمية القدرات المؤسسية والإدارية لبلدان الجنوب في المجال الثقافي
    245. En 1982, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale a promulgué une loi sur la protection des biens culturels, qui constitue le premier texte législatif portant spécifiquement sur le domaine culturel. UN 245- ولقد أصدرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الوطني الشعبي قانون حماية الآثار الثقافية، وهو التشريع الصيني الأول المخصص للمسائل المتصلة بالثقافة.
    479. Comme il est décrit dans le troisième rapport périodique, l'enseignement professionnel dispensé au Danemark dans le domaine culturel couvre les beaux-arts, l'architecture, le design, l'art et l'artisanat, la musique, le théâtre (ballet, opéra, pièces de théâtre), le cinéma et les bibliothèques. UN 479- سبق القول في التقرير الدوري الثالث بأن التعليم المهني في الدانمرك في المجالات الثقافية يشمل الفنون الجميلة والعمارة، والتصميم، والفنون والصنائع، والموسيقى والمسرح (الباليه والأوبرا والمسرحيات) والأفلام السينمائية والمكتبات.
    S'agissant de l'enseignement professionnel dans le domaine culturel et artistique, cette entreprise a été considérée comme un objectif fondamental en vue du développement et de la diffusion de la culture. UN وفيما يتعلق بالتعليم المهني في الميدان الثقافي والفني، اعتبر هذا المشروع هدفا أساسيا من أجل تنمية ونشر الثقافة.
    203. Dans le domaine culturel, les femmes participent dans les mêmes proportions que les hommes à pratiquement toutes les activités. UN 203- وفي الحياة الثقافية تكاد لا تخلو أمسية أو فعالية ثقافية من حضور واضح ومكافئ للنساء.
    Depuis juin 1997, l’UNESCO et le Bureau des affaires culturelles de l’OEA renforcent leurs liens institutionnels dans le domaine culturel en organisant périodiquement des réunions et des échanges en vue de repérer les domaines dans lesquels les deux organisations souhaitent organiser des projets et des activités et d’éviter tout chevauchement. UN ٤٩ - ومنذ حزيران/يونيه ١٩٩٧، عكفت اليونسكو ومكتب الشؤون الثقافية التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية على تعزيز العلاقات المؤسسية في مجالات الثقافة من خلال عقد اجتماعات وإجراء اتصالات منتظمة بهدف تحديد مجالات الاهتمام المشتركة ﻹقامة المشاريع واﻷنشطة وتجنب أي ازدواجية في العمل.
    Coopération internationale dans le domaine culturel sous tous les aspects. UN التعاون الثقافي الدولي الشامل.
    Les différents secteurs du domaine culturel disposent d'instruments légaux spécifiques. UN فلدى كل قطاع من قطاعات الحقل الثقافي المختلفة الصكوك القانونية الخاصة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more