"dont j'ai besoin" - Translation from French to Arabic

    • الذي أحتاجه
        
    • أحتاجها
        
    • ما أحتاجه
        
    • ما أريده
        
    • ما أحتاج
        
    • أحتاج إليه
        
    • التي أريدها
        
    • الذي أريده
        
    • الذي أحتاج
        
    • أحتاج إليها
        
    • أنا بحاجة إليه
        
    • إحتجته
        
    • الذين أحتاجهم
        
    • الذي احتاجه
        
    • التي أحتاج
        
    Je déciderai ce dont j'ai besoin. C'est moi qui ait ces putins de contractions. Open Subtitles أنا سأقرر ما الذي أحتاجه أنا التي تعاني من الانقباضات الرهيبة
    Je tirerai toutes les ficelles dont j'ai besoin à Washington. Open Subtitles ساسحب كل الصلات التي أحتاجها معي إلى واشنطن.
    J'ai déjà un miroir de ton système en arrière-plan. Tout ce dont j'ai besoin. Open Subtitles لديّ بالفعل نسخة من حاسوبكِ في الخلفية، لديّ كلّ ما أحتاجه.
    Ce dont j'ai besoin c'est que tu partes immédiatement. Plus tôt, si c'est possible. Open Subtitles ما أريده منك هو أن ترحل فوراً عاجلاً، إن أمكن ذلك
    Je sais déjà tout ce dont j'ai besoin sur toi. Open Subtitles أنا بالفعل أعرف كل ما أحتاج لمعرفته عنكي
    Grâce à lui, je commence à réaliser que ce dont j'ai besoin en ce moment, plus que d'un pantalon plus large, c'est l'acceptation. Open Subtitles الشكر لباك , الان بدات ادرك ان ما أحتاج إليه الآن ، أكثر من السراويل الفضفاضة هو القبول
    Le corps d'Emma Vickers est tout ce dont j'ai besoin. Open Subtitles جثة أيمي فيكرز هي كل الدلاله التي أريدها
    Et le fait que ça vous effraie me donne la confirmation dont j'ai besoin. Open Subtitles وحقيقة أن هذا يخيفك يعطيني كل التأكيد الذي أحتاجه
    Comment tu pourrais savoir ce dont j'ai besoin ? Open Subtitles كيف لك أن تعلم ما الذي أحتاجه بحق الجحيم ؟
    Si je ne dispose pas maintenant de toute la peur dont j'ai besoin, je ferais durer ça un peu plus longtemps... Open Subtitles كل الذعر الذي أحتاجه لكنت جعلت ذلك يدوم لمدة اطول قليلاً
    La seule aide dont j'ai besoin c'est d'arrêter ces types avant qu'ils ne blessent quelqu'un d'autre. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التي أحتاجها هي إيقاف هؤلاء الأشخاص قبل أن يؤذوا شخصاَ آخر.
    La seule aide dont j'ai besoin c'est d'arrêter ces types avant qu'ils ne blessent quelqu'un d'autre. Open Subtitles المساعدة الوحيدة التي أحتاجها هي إيقاف هؤلاء الأشخاص قبل أن يؤذوا شخصاَ آخر.
    C'est tout ce dont j'ai besoin pour faire un clone ? Open Subtitles هل هذا كل ما أحتاجه لعمل نسخة إحتياطية ؟
    Bien. Retourne travailler, et... dès que j'ai ce dont j'ai besoin. Open Subtitles لا بأس، سنعود للعمل إذاً حالما أنال ما أحتاجه
    Même si j'aimerais bien le faire, te tuer ne me fournira pas ce dont j'ai besoin. Open Subtitles , بالرغم من أنني أريد ذلك بشدة لكن قتلك لن يعطيني ما أريده
    La dernière chose dont j'ai besoin maintenant c'est de revivre des moments de mon enfance pourrie. Open Subtitles آخر ما أريده الآن هو إحياء ذكريات طفولتي المأسأوية.
    100 millions... Pour tout ce dont j'ai besoin pour prendre cette ville. M. Church, Open Subtitles مئة مليون دولار مقابل كل ما أحتاج للاستيلاء على هذه المدينة.
    Tu n'es pas apte à me donner ce dont j'ai besoin. Open Subtitles أنت لست في موقع لكي تعطيني ما أحتاج إليه
    Tu es exactement le genre de chirurgien dont j'ai besoin à Boston... Open Subtitles أنتِ بالضبط الجراحة التي أريدها في بوسطن
    Tout ce dont j'ai besoin de vous faire comprendre c'est ceci: Open Subtitles جل الذي أريده منك هو: إذا تورطتِ في ذلك ستندمين
    La seule chose dont j'ai besoin est que vous rentriez chez vous. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاج إليه هو أن تعودوا جميعًا لبيوتكم.
    Écoutez, je vais démarrer une réunion très importante, et il y a des documents indispensables dont j'ai besoin immédiatement. Open Subtitles اسمعيني، أنا على وشك الدخول إلى اجتماع مهم جداً لذا هناك مستندات مهمة جداً أحتاج إليها في الحال.
    " Car tout ce dont j'ai besoin est ce sentiment fou " Open Subtitles لأن كل ما أنا بحاجة إليه هو ذلك الشعور المجنون
    ce dont j'ai besoin c'est, je ne sais pas, quelques minutes pendant lesquelles nous prétendons que... Open Subtitles أو إحتجته هو، لا أعلم، قضاء بضع دقائق حيث نتظاهر بأننا..
    J'ai tous les amis dont j'ai besoin à ce stade de ma vie. Open Subtitles لدي جميع الأصدقاء الذين أحتاجهم في هذه المرحلة من حياتي، سيدي
    Un casse-pieds particulièrement épineux contrecarre mes affaires, mais je manque actuellement du moyen de pression dont j'ai besoin pour me débarrasser de lui. Open Subtitles حشرة مبغظة مميزة , كانت تعيق أعمالي لكنني حاليا ينقصني النفوذ الذي احتاجه
    Donner le cadeau de la vie est la seule récompense dont j'ai besoin, okay ? Open Subtitles إعطاء هبة الحياة هي المكافأة الوحيدة التي أحتاج لها ، اتفقنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more