"du bureau des inspections" - Translation from French to Arabic

    • مكتب التفتيش
        
    • مكتب عمليات التفتيش
        
    • لمكتب عمليات التفتيش
        
    • لمكتب التفتيش
        
    Les membres du Groupe ont été unanimes à appuyer sans réserve les réformes internes auxquelles le Secrétaire général a procédé, en particulier la création du Bureau des inspections et investigations. UN وقد أيد الفريق بوضوح وبالاجماع التغييرات الداخلية التي أجراها اﻷمين العام ولاسيما إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق.
    12. La création du Bureau des inspections et investigations est un premier pas dans la bonne direction, mais il reste encore beaucoup à faire pour consolider ce cadre. UN ١٢ - إن إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق هو خطوة أولى جيدة لكن هناك عمل كثير يتعين القيام به للبناء على هذا اﻹطار.
    Ces rapports ont été établis à l'initiative du Bureau des inspections et investigations, prédécesseur du Bureau des services de contrôle interne. UN ولقد تم وضع هذه التقارير بمبادرة من مكتب التفتيش والتحقيق، وهو المكتب السلف لمكتب المراقبة الداخلية.
    Présenté par une équipe du Bureau des inspections et investigations UN مقدم من فريق من مكتب عمليات التفتيش والتحقيق
    Avec la création du Bureau des inspections et investigations, l'élément " contrôle " des vérifications sera renforcé et élargi. UN ومع إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق سيتعزز جانب الامتثال في مراجعة الحسابات ويتوسع.
    16. La structure organisationnelle actuelle du Bureau des inspections et investigations est indiquée dans le tableau ci-après : UN ١٦ - ويبين الجدول ١ الوارد أدناه الهيكل التنظيمي الحالي لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق:
    63. Les ressources du Bureau des inspections et investigations étant insuffisantes au regard de ses responsabilités, la délégation égyptienne estime que le Bureau ne devrait pas fixer les priorités de son programme de travail uniquement en fonction du montant des fonds alloués à certaines activités ou de leur " visibilité " . UN ٦٣ - وأردف يقول إنه ينبغي لمكتب التفتيش والتحقيق، نظرا لعدم تناسب موارده مع المسؤولية الملقاة على عاتقه ألا يحدد أولويات برنامج عمله تبعا " لوضوحها " فقط.
    Il est certain qu'à terme, le Bureau aurait besoin d'un effectif beaucoup plus important que les 62 administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur affectés actuellement aux quatre sources de contrôle qui ont été regroupées au sein du Bureau des inspections et investigations. UN ومما لا شك فيه، أن الحاجة ستدعو في نهاية المطاف إلى عدد أكبر بكثير من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا البالغ عددهم ٦٢ المنتدبين اﻵن للعمل في الوحدات اﻹشرافية اﻷربع المدمجة في مكتب التفتيش والتحقيق.
    Au vu des débats que tient actuellement la Cinquième Commission et qui pourraient avoir des incidences sur l'avenir du Bureau des inspections et investigations, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de ne pas prendre, pour l'instant, de décision sur ce point. UN ونظرا إلى المناقشات الجارية اﻵن في اللجنة الخامسة التي قد يكون لها أثر على مستقبل مكتب التفتيش والتحقيق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح في الوقت الحاضر.
    Ces quatre unités — la Division de vérification interne des comptes, le Service consultatif de gestion, le Groupe central d'évaluation et le Groupe central de contrôle — ont été ensuite fusionnées au sein du Bureau des inspections et investigations. UN وقد أدمجت هذه الوحدات اﻷربع، وهي شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ودائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية ووحدة التقييم المركزية، ووحدة الرصد المركزية لتشكل مكتب التفتيش والتحقيق.
    Présenté par une équipe du Bureau des inspections UN مقدم من فريق مكتب التفتيش والتحقيق
    Au vu des débats que tient actuellement la Cinquième Commission et qui pourraient avoir des incidences sur l'avenir du Bureau des inspections et investigations, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de ne pas prendre, pour l'instant, de décision sur ce point. UN ونظرا إلى المناقشات الجارية اﻵن في اللجنة الخامسة التي قد يكون لها أثر على مستقبل مكتب التفتيش والتحقيق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح في الوقت الحاضر.
    30. Un représentant s'est félicité de la création du Bureau des inspections et investigations, soulignant toutefois qu'il fallait distinguer les contrôles externes et internes et établir un équilibre entre eux. UN ٠٣ - ورحب أحد الممثلين بإنشاء مكتب التفتيش والتحقيق، لكنه أكد على الحاجة إلى التمييز بين الحفاظ على التوازن بين المراقبة الخارجية والمراقبة الداخلية.
    Prenant acte de la note du Secrétaire général 1/ sur la création du Bureau des inspections et investigations, UN وإذ تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام)١( بشأن إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق،
    Cette anomalie a pris fin avec la création du Bureau des inspections et investigations. UN وتم تصحيح هذا الوضع الشاذ بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    Avec la création du Bureau des inspections et investigations, cet aspect de l'audit a été renforcé et élargi. UN ومع انشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق، تعزز جانب الامتثال في مراجعة الحسابات وتوسع.
    Nous sommes convenus avec le Secrétaire général et d'autres délégations que la création du Bureau des inspections et des investigations l'année dernière n'était qu'un premier pas dans la bonne direction. UN ولا نزال نتفق مع اﻷمين العام والوفود اﻷخرى على أن إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق العام الماضي لم يكن سوى خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    Rapport du Bureau des inspections et investigations UN تقرير مكتب عمليات التفتيش والتحقيق، ١٩٩٣-١٩٩٤
    Toutefois, sa délégation aurait préféré attendre que la Commission ait été en mesure d'évaluer le fonctionnement du Bureau des inspections et des investigations sur la base d'un rapport portant au moins sur une année entière. UN مع ذلك فإن وفده كان يفضل الانتظار حتى تتمكن اللجنة من تقييم سير عمل مكتب عمليات التفتيش والتحقيق على أساس تقرير يشمل سنة كاملة على اﻷقل.
    c) Rapport du Bureau des inspections et investigations, 1993-1994 (A/49/449); UN )ج( تقرير مكتب عمليات التفتيش والتحقيق، ١٩٩٣-١٩٩٤ )A/49/449(؛
    a) Le rôle du Groupe central de contrôle a été renforcé par suite de son intégration à une fonction générale d'inspection dans le contexte des attributions d'ensemble du Bureau des inspections et investigations. UN )أ( فقد عُزز دور وحدة الرصد المركزية بدمجها داخل إطار مهمة تفتيش عريضة في سياق المسؤولية اﻹجمالية لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    5. De plus, dans le cadre des nouvelles responsabilités du Bureau des inspections et investigations, il est procédé à des inspections ad hoc des programmes portant sur les activités des départements et des bureaux, dans le but de renforcer le contrôle des programmes et d'assurer une bonne utilisation des ressources. UN ٥ - وإضافة الى ذلك، وكجزء من المسؤوليات الجديدة لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق في مجال التفتيش، تجرى عمليات تفتيش برنامجية مخصصة تغطي أنشطة الادارات والمكاتب، بهدف تعزيز الاشراف على البرامج وكفالة فعالية استخدام الموارد.
    60. Si l'on se fonde sur ces ratios, la dotation en effectifs, aux fins du contrôle et de l'évaluation, du Bureau des inspections et des investigations récemment créé (90 administrateurs et agents des services généraux) sera tout à fait insuffisante. UN ٠٦ - وتشير هذه النسب إلى أن العدد الكلي لموظفي اﻹشراف البالغ نحو ٠٩ موظفا )من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة( المخصص لمكتب التفتيش والتحقيق الجديد سيكون غير كاف على اﻹطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more