"du bureau du hcdh" - Translation from French to Arabic

    • مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان
        
    • مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • مكتب مفوضية حقوق الإنسان
        
    • من مكتب المفوضية السامية
        
    À cette fin, il avait sollicité l'aide du Bureau du HCDH au Guatemala. UN وفي هذا الصدد، التمست المساعدة من مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا.
    Un représentant du Bureau du HCDH à Pristina était présent à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا.
    Un représentant du Bureau du HCDH à Pristina était présent à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا.
    Un représentant du Bureau du HCDH à Pristina assistait à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا.
    Elle s'est félicitée de la prorogation du mandat du Bureau du HCDH au Guatemala et a demandé s'il était prévu d'élargir et de diversifier l'assistance dispensée dans le cadre de cette structure. UN ورحبت بتجديد ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا وسألت عما إذا كان من المخطط له تحقيق زيادة في المساعدات المتلقاة في إطار مكتب المفوضية السامية وتنويع هذه المساعدات.
    Des fonctionnaires du Bureau du HCDH au Cambodge se sont rendus dans des commissariats de police et des lieux de détention à la recherche des personnes arrêtées. UN وزار أعضاء في مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا مراكز الشرطة وأماكن الاعتقال للبحث عن هؤلاء المعتقلين.
    Une note du Bureau du HCDH en République démocratique du Congo, en date du 17 juillet 2006, rapporte que le chef milicien Peter Karim du Front nationaliste et intégrationniste a accepté de négocier avec le Gouvernement suite à une rencontre qui a eu lieu à Doye, à 60 kilomètres au nord de Bunia sous les auspices de la MONUC. UN 86 - وتفيد مذكرة من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية مؤرخة 17 تموز/يوليه 2006 بأن قائد الميليشيات بيتر كريم من الجبهة القومية والاندماجية قَبِل التفاوض مع الحكومة على إثر مقابلة دارت في دوي، على بعد 60 كيلومترا شمال بونيا تحت إشراف البعثة.
    Le fait que le Gouvernement ait coopéré à l'ouverture du Bureau du HCDH pourrait servir de modèle pour les autres pays. UN واعتبرت أن التعاون الذي أبدته الحكومة بافتتاح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان يشكّل نموذجاً لبلدان أخرى.
    III. Opérations du Bureau du HCDH au Népal 12−25 5 UN ثالثاً - عمليات مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال
    III. Opérations du Bureau du HCDH au Népal UN ثالثاً - عمليات مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال
    12. Le mandat du Bureau du HCDH au Népal a été établi pour la première fois dans l'Accord conclu en 2005 entre le Gouvernement népalais et le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 12- حُددت ولاية مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال لأول مرة في اتفاق عام 2005 المبرم بين حكومة نيبال ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    L'organisation a félicité la Guinée pour l'ouverture du Bureau du HCDH, pour la réforme en cours de l'armée, pour la révision de la Constitution, pour l'élaboration d'un code électoral et d'une loi sur la presse et pour l'organisation du premier tour des élections dans une atmosphère pacifique. UN وهنّأت المنظمة غينيا على افتتاح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان وعلى الإصلاح الجاري لمؤسسة الجيش وعلى تنقيح الدستور ووضع قانون للانتخابات وقانون للصحافة، وعلى تنظيم الجولة الأولى من الانتخابات في جو من السلم.
    127. En ce qui concerne le rapport du Bureau du HCDH au Népal intitulé < < Enquêtes sur les allégations d'exécutions extrajudiciaires dans le Teraï > > , de juillet 2010, le Népal a transmis ses réponses et observations en la matière. UN 127- وبالنسبة لتقرير مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال المعنون " التحقيق في ادعاءات القتل خارج نطاق القضاء في تيراي " ، الذي صدر في تموز/يوليه 2010، قدمت نيبال تعليقاتها وآراءها بشأن ذلك التقرير.
    Un représentant du Bureau du HCDH à Pristina était présent à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثل لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا.
    Un représentant du Bureau du HCDH à Pristina était présent à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثل لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا.
    Un représentant du Bureau du HCDH à Pristina était présent à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثل لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بريشتينا.
    30. Le Chili a salué la décision du Gouvernement de proroger le mandat du Bureau du HCDH au Guatemala. UN 30- ورحبت شيلي بقرار الحكومة تجديد ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا.
    Le Nicaragua a accueilli avec satisfaction la prorogation du mandat du Bureau du HCDH au Guatemala et a recommandé de continuer à dispenser une éducation relative aux droits de l'homme. UN ورحبت نيكاراغوا بتجديد ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا وأوصت بمواصلة التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Les investigations entreprises par des fonctionnaires du Bureau du HCDH au Cambodge à la réception de ces informations ont confirmé que 24 cadavres avaient été récupérés. UN وأكدت تحقيقات مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا العثور عن 24 جثة.
    D'appuyer la présence intégrée des droits de l'homme en République démocratique du Congo, constituée du Bureau du HCDH et de la Division des droits de l'homme de la MONUC, dans l'exécution de ses programmes et activités de promotion et de protection des droits de l'homme; UN :: دعم العمل المتكامل لهيئات حقوق الإنسان، التي يمثلها مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وشعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك في مجال تنفيذ البرامج والأنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    À cet égard, l'État partie voudra peut-être solliciter une assistance technique auprès du Bureau du HCDH au Cambodge. UN وفي هذا الخصوص، قد ترغب الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية من المكتب القطري للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    Il a également salué l'ouverture du Bureau du HCDH pour l'Asie centrale dans le pays. UN ورحبت كذلك بافتتاح مكتب مفوضية حقوق الإنسان لآسيا الوسطى في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more