M. Abdel-Moneim est actuellement professeur agrégé spécialisé en droit international et organisations internationales aux Universités du canal de Suez et d'Al-Azhar. | UN | يعمل السيد عبد المنعم حاليا أستاذا مساعدا في القانون الدولي والمنظمات الدولية في جامعة قناة السويس وجامعة الأزهر. |
Le Congrès devait également permettre aux usagers de mieux connaître le fonctionnement du canal et notamment ses capacités physiques. | UN | وكان متوقعا له أيضا أن يمكﱢن المستخدمين من فهم عمليات قناة بنما، خصوصا قدرتها الطبيعية. |
En 1985, des grenades lacrymogènes contenant un produit chimique sans danger pour l'environnement ont été testées dans la zone du canal. | UN | وفي عام 1985، اختبرت في منطقة القناة قنابل مسيلة للدموع تحوي مادة كيميائية لا تشكل خطراً على البيئة. |
Monsieur, utilisez notre hélicoptère pour larguer des bouées sonores passives à chacune des entrées du canal. | Open Subtitles | يا سيدي،نوصي باستخدام مروحياتنا لإسقاط عوامات الإنقاذ على كل نقاط الدخول إلى القناة |
Une fois les travaux terminés, l'élargissement du canal de Panama améliorera de manière appréciable le transit des bateaux, y compris des très gros navires. | UN | وسييسر التوسيع الجاري لقناة بنما عند إنجازه عبور السفن إلى حد كبير، بما في ذلك السفن الكبيرة جدا. |
L'objectif principal du Panama est de se préparer à assumer prochainement la responsabilité de la gestion du canal. | UN | ويتمثل الهدف اﻷساسي لبنما من استضافة هذا المؤتمر في التحضير للانتقال القريب للقناة إلى أيدي البنميين. |
S.E. M. Fernando Manfredo, Haut Commissaire du Panama pour le Congrès universel sur la question du canal de Panama fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان سعادة الدكتور فرناندو مانفريدو، مفوض بنما السامي للمؤتمر العالمي المعني بقناة بنما. |
L'une des complications les plus graves est la fistule obstétricale - déchirure du canal vaginal suite à un travail prolongé ou très difficile dû à l'absence de soins médicaux rapides et adéquats. | UN | ومن أخطر الإصابات في فترة الحمل ما يتمثّل في ناسور الولادة وهو ثُقب يصيب قناة الولادة وينجم عن طول وإعاقة عملية المخاض بسبب نقص الرعاية الطبية المقدمة في موعدها. |
Grâce à la découverte en 1513 de notre emplacement privilégié et à l'ouverture en 1914 du canal de Panama, nous relions aujourd'hui l'Europe, les Amériques et l'Orient. | UN | وبفضل اكتشاف موقعنا المتميز في عام 1513 وافتتاح قناة بنما في عام 1914، فإننا اليوم نربط بين أوروبا والأمريكتين والشرق. |
Les travaux d'élargissement du canal se traduisent par des créations d'emplois dans le secteur structuré. | UN | ويؤدي توسيع قناة بنما إلى استحداث وظائف في القطاع الرسمي. |
L'Égypte, par exemple, a signalé que l'Autorité du canal de Suez avait distribué des cartes et des brochures à ce sujet. | UN | وذكرت مصر أن هيئة قناة السويس وزعت رسوما بيانية وخرائط وكتيبات في هذا الصدد. |
L'élargissement du canal de Panama, qui doit s'achever en 2014, reste également largement épargné par la crise financière. | UN | كما أن مشروع توسيع قناة بنما، المزمع اكتماله في عام 2014، بقي إلى حد كبير بمنأى عن الأزمة المالية. |
:: Avis juridiques sur l'application du Traité du canal de Panama | UN | إسداء المشورة القانونية بشأن تنفيذ اتفاقية قناة بنما |
C'est un signal censé bloquer une partie du canal, comme une voie de covoiturage. | Open Subtitles | إنها اشارة يفترض بها سدُ جزء من القناة مثل ممر حصّري. |
2. L'hôtel du canal a été affecté à l'usage exclusif de l'ONU au milieu des années 80. | UN | ٢ - وكان فندق القناة قد قدم في منتصف الثمانينات، على سبيل الهبة، لاستعمال اﻷمم المتحدة دون سواها. |
Les portes de sécurité du Centre contrôlent l'accès à 49 chambres au 2e étage de l'hôtel du canal. | UN | وتحكمت أبواب أمن المركز في الدخول الى ٤٩ غرفة في الطابق الثاني من فندق القناة. |
L'Iraq a accepté une proposition du Président exécutif de la Commission spéciale tendant à ce que l'Hôtel du canal soit désigné comme Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Ces dispositifs permettent le traitement par voie percutanée de malformations cardiaques congénitales telles que la communication interauriculaire ou la persistance du canal artériel. | UN | وتتيح هذه الأجهزة القيام عن طريق الجلد بعلاج تشوهات القلب الخلقية من قبيل عيب الحاجز الأذيني أو بقاء القناة الشريانية. |
La Fondation pour le Congrès universel sur la question du canal de Panama est l'un de ces mécanismes. | UN | وإحدى هذه اﻵليات هي مؤسسة المؤتمر العالمي لقناة بنما. |
Au XXe siècle, la lutte menée par le peuple panaméen a permis au Panama de reprendre le contrôle du canal et de ses zones adjacentes. | UN | المستقبلية والتعهد الحاضر أدى كفاح الشعب البنمي في القرن العشرين إلى استرجاع البلد لقناة بنما والمناطق المتاخمة لها. |
Une fois ces travaux achevés, nous entamerons les projets pour augmenter le tirant d'eau du canal. | UN | وما أن يكتمل هذا العمل، ستبدأ مشروعات توسيع الحوض المائي للقناة. |
À cet égard, je répète que ce congrès sur la question du canal de Panama est un élément très important de l'attachement du Panama à son passé et à son futur. | UN | وفي هذا المقام، أكرر أن هذا المؤتمر المعني بقناة بنما عنصر هام للغاية في التزام أبناء بنما تجاه ماضينا ومستقبلنا. |
Il a mis l'accent sur la contribution du canal de Panama au développement du pays et sur la nécessité d'élargir les programmes de développement social destinés à améliorer la redistribution des revenus. | UN | وأكدت على دور قنال بنما في تنمية البلد وشددت على ضرورة زيادة برامج التنمية الاجتماعية التي تهدف إلى تحقيق توزيع أفضل للدخل. |
a) la conception et la construction d'un important système d'irrigation connu sous le nom de canal principal de drainage TigreEuphrate (le " chantier du canal " ); | UN | )أ) تصميم وتشييد شبكة ري واسعة النطاق تُعرف باسم صرف المصب العام لدجلة والفرات ( " مشروع الصرف " )؛ |
— Mission spéciale à l'UNESCO, Paris, 1982, aux fins de la promotion du projet du musée et centre d'études du canal de Panama. | UN | - بعثة الى اليونسكو، باريس، في عام ١٩٨٢ من أجل دعم مشروع متحف ومركز الدراسات المتعلقة بقناة بنما. |
Celui—ci a fabriqué et fourni le matériel de pompage du canal principal d'évacuation. | UN | ولقد قامت شركة فويث المحدودة بصناعة معدات الضخ وتزويد مشروع تصريف المياه الرئيسي بها. |