Mais nous voudrions également rappeler qu'il leur revient de donner une nouvelle impulsion à la coopération verticale, pour permettre aux pays du Sud de sortir du chaos. | UN | ولكن اﻷمر يتوقف عليها من أجل تقديم زخم جديد للتعاون الرأسي بغية تمكين بلدان الجنوب من أن تنتشل أنفسها من الفوضى. |
Dans le cas de la Somalie, l'Etat islamique d'Afghanistan souffre du chaos que provoquent les troubles civils toujours croissants. | UN | وفي حالة الصومال، فإن دولة أفغانستان الاسلامية تشعر بالحزن إزاء الفوضى الناشئة عن تزايد القلاقل المدنية. |
Une foule a formé un attroupement autour de la voiture et l'auteur a profité du chaos pour s'échapper. | UN | واحتشدت جماعة من الناس حول السيارة فاستغل صاحب البلاغ حالة الفوضى وفر من هناك. |
L'environnement mondial a semblé, au cours de l'année écoulée, vaciller au bord du chaos. | UN | وخلال العام الماضي، وقفت البيئة العالمية على حافة الفوضى. |
L'insécurité qui règne renforcera les forces récidivistes qui cherchent à tirer avantage du chaos. | UN | ومن شأن انعدام الحالة الأمنية السائد أن يعزز قوات معتادي الإجرام، التي ترى أن الفوضى تعمل لصالحها. |
:: La KFOR et la MINUK portent l'entière responsabilité du chaos et de l'anarchie ainsi que de la criminalisation générale au Kosovo-Metohija. | UN | :: وتتحمل القوة والبعثة وحدهما مسؤولية الفوضى وانعدام سيادة القانون وتفشي الإجرام في كوسوفو وميتوهيجا. |
Nous ne sommes pas de ces cyniques qui croient que les meilleurs résultats sont issus du chaos. | UN | ونحن لا ننتمي إلى المتهكمين الذين يرون أن أفضل النتائج هي التي تنجم عن الفوضى الشاملة. |
La spirale du chaos et de la violence a des incidences à longue échéance sur la stabilité de la région tout entière. | UN | إن دوامة الفوضى والعنف تخلق آثارا بعيدة المدى على استقرار المنطقة بأسرها. |
Cela fait maintenant trois ans que la communauté internationale aide l'Afghanistan à sortir du chaos et de l'instabilité chronique. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، ساعدت المجتمع الدولي أفغانستان على العودة من حافة الفوضى وعدم الاستقرار المزمن. |
Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent. | UN | وقد يتخذ المتلاعبون بهؤلاء الإرهابيين مواقف في الأسواق المالية العالمية للإفادة من الفوضى التي يحدثونها. |
La spirale du chaos a des répercussions à long terme pour la stabilité de la région tout entière. | UN | وتترتب على دوامة الفوضى آثار بعيدة المدى في استقرار المنطقة برمتها. |
L'Ouganda sortait du chaos et de l'instabilité. | UN | وكانت أوغندا لا تزال تحاول الخروج من الفوضى وعدم الاستقرار. |
Ces combats ont déjà causé la mort d'innocentes populations et contraint les enfants, des femmes et des vieillards à une errance dont les images sont le reflet du désespoir, voire du chaos. | UN | وقد تسببت هذه المعارك في وفاة سكان أبرياء ودفعت بأطفال ونساء وشيوخ إلى تشرد يتجلى فيه اليأس بل الفوضى. |
Il est facile de se détourner du désordre et du chaos. | UN | ومن السهل أن ننأى بأنفسنا عن الفوضى والاضطرابات. |
Après le rétablissement de son État, en 1991, la Géorgie a rencontré de grandes difficultés sur la voie menant du chaos à la stabilité et de l'effondrement économique total au développement. | UN | ومنذ أن استعادت جورجيا مركز الدولة في ١٩٩١، فإنها ما برحت تسير على درب صعب، حيث انتقلت من الفوضى إلى الاستقرار ومن الانهيار الاقتصادي التام إلى التنمية. |
La population de ce pays souffre depuis trop longtemps du chaos et de catastrophes causées par l'homme. | UN | فقد عانى شعب الصومال طويلا من الفوضى ومن كوارث من صنع البشر. |
Bon nombre de personnes interrogées m'ont confié qu'elles craignaient une aggravation du chaos en cas de retrait des troupes éthiopiennes et de prise de contrôle du pays par les insurgés. | UN | وأبلغني كثيرون منهم أنهم يخشون حدوث مزيد من الفوضى إذا انسحبت القوات الإثيوبية وسيطر المتمردون. |
Un couple de victimes du chaos tueur appelé mon entreprise? | Open Subtitles | زوجان من ضحايا القاتل الفوضوي اتصلا بعملي ؟ |
Amanda Clarke est la théorie du chaos, et je ne peux plus la laisser continuer. | Open Subtitles | أماندا كلارك هي نظرية الشواش نظرية الشواش نظريه فيزيائيه وتترجم بنظرية الفوضى ولن أسمح لهذا أن يستمر |
"On doit avoir du chaos en soi pour engendrer une étoile" | Open Subtitles | على المرء أن يظل حاملاً للفوضى بداخله كييستطيعأن يلدنجماًراقصاً. |
C'est l'œuvre du chaos. | Open Subtitles | هذا من عمل الفوضويون |
Seul le respect par tous des normes peut permettre de préserver le monde des affres de la guerre et du chaos. | UN | واحترام هذه القواعد من جميع الأطراف هو وحده الذي يمكن أن يجعلنا نستطيع تخليص العالم من ويلات الحرب والفوضى. |