Actuellement, les combustibles fossiles sont responsables d'environ 40 % du CO2 émis par l'industrie du ciment. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت. |
Actuellement, les combustibles fossiles sont responsables d'environ 40 % du CO2 émis par l'industrie du ciment. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت. |
La qualité du ciment devrait en outre permettre une récupération en fin de vie. | UN | لذلك ينبغي أن تتيح نوعية الأسمنت الاسترجاع في نهاية العمر الافتراضي. |
Ce serait comme verser du ciment dans un puits sacré. | Open Subtitles | سيكون ذلك أشبه بصبّ الإسمنت في نهر القداسة |
Dans l'industrie du ciment, par exemple, les prix avaient chuté immédiatement après l'annonce par la KPPU qu'elle était sur le point de lancer une enquête dans ce secteur. | UN | فعلى سبيل المثال، انخفضت الأسعار في قطاع الإسمنت فور إعلان المفوضية عن عزمها فتح تحقيق بشأن هذا القطاع. |
Les évaluations de la qualité environnementale du ciment et du béton se fondant généralement sur les caractéristiques de lixiviation des métaux lourds dans l'eau et le sol. | UN | وتعتمد عمليات تقييم النوعية البيئية للأسمنت والخرسانة عادة على خصائص عملية غسل المعادن الثقيلة في المياه والتربة. |
Si vous les suivez, vous allez finir la soirée les pieds dans du ciment. | Open Subtitles | أنت ستذهب معهم .. وستقضي آخر ليلتك في حذاء من الأسمنت |
Le cotraitement se pratique davantage dans l'industrie du ciment. | UN | وأصبح التجهيز المشترك أكثر شيوعا في صناعة الأسمنت. |
Détermination du point de gélification de l'agar, analyses du ciment et détermination du temps de percée des cartouches de masques à gaz | UN | تحديد عتبة تَهَلُمْ الأغار، وتحليل الأسمنت وقدرة الرصاص على اختراق كمامات الغاز |
Ces fours consomment environ 20 % des pneus usés utilisés dans l'industrie du ciment. | UN | وتقوم هذه القمائن بتجهيز نحو 20 في المائة من الإطارات الخردة المستخدمة في صناعة الأسمنت. |
La production du clinker est la phase qui a le plus d'impact sur l'environnement dans le processus de fabrication du ciment. | UN | ويمثل حرق الكلنكر أهم مرحلة في عملية الإنتاج من حيث التأثيرات البيئية المتصلة بصنع الأسمنت. |
Températures et temps de séjour durant la fabrication du ciment | UN | درجات الحرارة ومدة الاستبقاء خلال تصنيع الأسمنت |
En principe, le co-traitement ne devrait pas altérer la qualité du ciment produit. | UN | وكمبدأ عام، ينبغي أن لا يغير التجهيز المشترك من نوعية الأسمنت الذي يجرى إنتاجه. |
Les difficultés qu'il y a eu récemment à se procurer du ciment sur le marché risquent de compromettre l'avancement des travaux. | UN | وقد تؤدي محدودية كميات الإسمنت المتوافرة مؤخرا في السوق إلى تقويض الجدول الزمني للانتهاء من المشروع. |
Peut être régénéré en le broyant et en le mélangeant de nouveau avec du ciment | UN | يمكن إعادة تجهيزها بواسطة الطحن والخلط من جديد مع الإسمنت. |
La plupart des Parties produisent sans doute du ciment. | UN | ومن المحتمل أن تكون لدى معظم الأطراف مصانع لإنتاج الإسمنت. |
La plupart des politiques portant sur l'industrie du ciment et la sidérurgie ont pour objet d'améliorer l'efficacité énergétique des procédés. | UN | وإن معظم السياسات في صناعة الإسمنت وصناعة الحديد والصلب تستهدف الكفاءة الطاقية لهذه العمليات. |
En Australie, l'industrie cimentière réduit ses émissions de GES en utilisant les cendres volantes et les scories dans le processus de fabrication du ciment. | UN | ويعمل قطاع صناعة الإسمنت في استراليا على خفض انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق استخدام الرماد والخبث المتطاير في عملية إنتاج الإسمنت. |
L'établissement de prix à l'exportation semblait aussi aboutir à majorer le prix du ciment zambien à quai. | UN | كما اتضح أن أسعار التصدير تجعل سعر تسليم رصيف الميناء أعلى بالنسبة للأسمنت الزامبي. |
Energoprojekt a réduit la valeur du ciment livré par l'employeur du montant du prêt échu et exigible. | UN | وقد خصمت انرجوبروجكت قيمة الاسمنت الذي تسلمته من صاحب العمل من المبالغ المستحقة لتسديد القرض. |
Des mesures seront prises pour fournir à un prix intéressant des terres, du ciment, des briques et autres matériaux de construction; | UN | اتخاذ خطوات لتوفير اﻷراضي واﻷسمنت وطوب البناء وغيره من مواد البناء بتكلفة منخفضة؛ |
Un séminaire organisé avec la Compagnie des ciments de Suez, au Caire, a étudié des méthodes de production moins polluantes de production du ciment. | UN | وناقشت حلقة دراسية منظمة بالاشتراك مع شركة أسمنت السويس في القاهرة، مصر، موضوع الانتاج اﻷنظف في صناعة اﻷسمنت. |
On utilisait du ciment Rosendale. Pas cher. | Open Subtitles | قمنا باستخدام اسمنت روزنديل إنّه رخيص .. |
On a la viande, le fromage, le beurre de cacahuète ou du ciment. | Open Subtitles | لدينا لحم وجبن وزبدة فستق سوداني أو إسمنت سيئ. |
L'octroi de monopoles sur des marchés importants tels que ceux du tabac, de l'essence et du ciment ont contribué à maintenir des prix élevés. | UN | فسياسة منح الاحتكار في أسواق مهمة مثل أسواق التبغ والبنزين والإسمنت أسهمت في الإبقاء على ارتفاع الأسعار. |
- Ils les balancent dans une mine de craie et coulent du ciment dessus. | Open Subtitles | سمعت أنهم يضعونها في مناجم طباشير مهجورة ويغلقون عليها بالإسمنت |
27. Aju et Yoojin avaient acheté du ciment auprès de ces sept sociétés. | UN | 27- وكانت شركتا آجو ويوجين المصنعتين للخرسانة الجاهزة تشتريان الإسمنت من الشركات السبع المصنعة للإسمنت. |
Dans les zones arides de la planète, la terre devient dure comme du ciment, les puits s'assèchent et des milliers de familles sont forcées d'abandonner leur village. | UN | ففي المناطق القاحلة حول العالم، وبينما تصبح الأرض صلبة كالصخر وتجف الآبار، تُضْطَر آلاف العائلات إلى النزوح من قراهم. |