Il a encouragé la réinstitutionnalisation du Comité sénégalais des droits de l'homme. | UN | وشجعت موزامبيق السنغال على إعادة حالة اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان على ما كانت عليه. |
Membre du Comité sénégalais des droits de l'homme. | UN | عضو اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان. |
Expert du Comité sénégalais des droits de l'homme | UN | خبير اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان. |
A cet égard, elle demande quelle a été l'action concrète du Comité sénégalais des droits de l'homme, qui fait partie de ce réseau, et quelles mesures ce Comité a adoptées au cours de l'année écoulée. | UN | وسألت في هذا الصدد عن العمل المحدد الذي قامت به اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان وهي جزء من هذه الشبكة وعن التدابير التي اتخذتها هذه اللجنة خلال السنة المنصرمة. |
La création du Comité interministériel et la réorganisation du Comité sénégalais des droits de l'homme ont apporté beaucoup de changements et créé une situation mouvante. | UN | فإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات وإعادة تنظيم اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان أسفرا عن تغييرات عديدة ونشأت عنهما حالة متغيرة. |
- L'adaptation de la législation sénégalaise aux exigences des conventions internationales en matière des droits de l'homme; à ce titre, le Comité interministériel va instruire et assurer le suivi des propositions émanant du Comité sénégalais des droits de l'homme. | UN | تكييف التشريع السنغالي مع متطلبات الاتفاقيات الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان: وفي هذا الصدد، تتولى اللجنة المشتركة بين الوزارات درس المقترحات الصادرة عن اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان ومتابعتها. |
73. L'Égypte a salué l'établissement du Comité sénégalais des droits de l'homme, qui était conforme aux Principes de Paris. | UN | 73- ورحبت مصر بإنشاء اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان، المتماشية مع مبادئ باريس. |
Missions en Guinée-Bissau et au Niger de formation des personnels de police judiciaire et des personnels pénitentiaires en matière de droits de l'homme, pour le compte du Comité sénégalais des droits de l'homme. | UN | القيام، بتكليف من اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان، بمهام في غينيا بيساو والنيجر لتدريب أفراد الشرطة القضائية وموظفي السجون في مجال حقوق الإنسان. |
348. Le représentant a donné les informations demandées concernant l'organisation et le fonctionnement du Comité sénégalais des droits de l'homme, en précisant que dans l'avenir le Comité devrait jouer un rôle accru, notamment auprès du Gouvernement. | UN | ٨٤٣ - وقدم الممثل المعلومات المطلوبة عن تنظيم اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان وكيفية عملها، شارحا أن اللجنة ستقوم بدور متزايد في المستقبل ولا سيما مع الحكومة. |
Il coordonne l'instruction et le suivi par les ministères compétents des avis et recommandations des associations compétentes en matière de droits de l'homme ou poursuivant des buts humanitaires, ainsi que du Comité sénégalais des droits de l'homme. | UN | وتقوم بتنسيق عمليات التحقيق والمتابعة من جانب الوزارات المختصة فيما يتعلق بالآراء والتوصيات المقدمة من الرابطات المختصة في مجال حقوق الإنسان أو الرامية إلى تحقيق أهداف إنسانية، فضلاً عن اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان. |
34. Il faut signaler enfin l'existence depuis 1965 du Comité sénégalais des droits de l'homme, qui est une structure interministérielle chargée d'assister le gouvernement dans la conception et la coordination de sa politique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ٣٣- وأخيرا، ينبغي الاشارة الى وجود اللجنة السنغالية لحقوق الانسان منذ عام ٥٦٩١، وهي هيئة مكونة من ممثلي عدد من الوزارات ومكلﱠفة بمساعدة الحكومة في وضع وتنسيق سياستها في ميدان حقوق الانسان. |
31. Il faut signaler enfin l'existence depuis 1965 du Comité sénégalais des droits de l'homme qui est une structure interministérielle chargée d'assister le gouvernement dans la conception et la coordination de sa politique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ١٣- وأخيرا، ينبغي الاشارة الى وجود اللجنة السنغالية لحقوق الانسان منذ عام ٥٦٩١، وهي هيئة مكونة من ممثلي عدد من الوزارات ومكلﱠفة بمساعدة الحكومة في وضع وتنسيق سياستها في ميدان حقوق الانسان. |
348. Le représentant a donné les informations demandées concernant l'organisation et le fonctionnement du Comité sénégalais des droits de l'homme, en précisant que dans l'avenir le Comité devrait jouer un rôle accru, notamment auprès du Gouvernement. | UN | ٨٤٣ - وقدم الممثل المعلومات المطلوبة عن تنظيم اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان وكيفية عملها، شارحا أن اللجنة ستقوم بدور متزايد في المستقبل ولا سيما مع الحكومة. |
Ayant pour mission générale la coordination de l'action du Gouvernement dans le domaine des droits de l'homme, il élabore, présente et suit les rapports périodiques que le Sénégal adresse aux organes internationaux, rapports qu'il est tenu de soumettre préalablement à l'examen du Comité sénégalais des droits de l'homme. | UN | وهذه اللجنة مهمتها العامة هي تنسيق العمل الحكومي في مجال حقوق اﻹنسان، ومن ثم فإنها تعد التقارير الدورية التي ترسلها السنغال إلى اﻷجهزة الدولية وتعرضها وتتابعها وهي ملزمة بعرضها مسبقاً على اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان للنظر فيها. |
Membre du Comité sénégalais des droits de l'Homme (en qualité de représentant du Ministère de la Justice) | UN | عضو اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان (بصفته ممثلاً لوزارة العدل) |
Ancien Secrétaire permanent du Comité sénégalais des droits de l'homme (institution nationale des droits de l'homme). | UN | أمين دائم سابق في اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان (المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان). |
Ancien Secrétaire permanent du Comité sénégalais des droits de l'homme (institution nationale des droits de l'homme). | UN | أمين دائم سابق في اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان (المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان). |
En décembre 2013, le HCDH a fourni un appui technique et financier qui a permis la validation d'un projet de loi tendant à la refonte du Comité sénégalais des droits de l'homme dans le cadre d'un séminaire. | UN | 23- وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، قدمت المفوضية السامية دعماً تقنياً ومالياً من أجل تنظيم حلقة عمل أقرَّت مشروع قانون لإصلاح اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان. |
Le Maroc a félicité le Sénégal de sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et pris note avec satisfaction de la réinstitutionnalisation du Comité sénégalais des droits de l'homme et de la mise en place de l'Observateur national des lieux de privation de liberté. | UN | 82- ورحب المغرب بالتعاون القائم بين السنغال والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأعرب عن تقديره لإعادة إضفاء الصبغة المؤسسية على اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان وتفعيل المرصد الوطني لمرافق سلب الحرية. |
29. Par ailleurs, la composition et les missions du Comité sénégalais des droits de l'homme, actuellement définies par le décret No 93-141 du 16 février 1993, devront être actualisées à la lumière de la résolution 1994/54 de la Commission des droits de l'homme en date du 4 mars 1994 sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | ٩٢- ومن ناحية أخرى، يتعين تحديث عضوية ومهام اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان، المحددة حالياً بالمرسوم ٣٩-١٤١ المؤرخ في ٦١ شباط/فبراير ٣٩٩١، في ضوء قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٤٥ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ المتعلق بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
39. Lord Colville a une nouvelle question à poser sur le rôle et les pouvoirs du Comité sénégalais des droits de l'homme, s'agissant en particulier de la faculté de contester les décisions du parquet. | UN | ٩٣- وقال إن لديه سؤالا آخر عن دور اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان وصلاحياتها في مجال الطعن تحديداً في قرارات المدعي العام. |