"du fisc" - Translation from French to Arabic

    • مصلحة الضرائب
        
    • المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
        
    • للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
        
    • الإدارة الضريبية
        
    • عن الضرائب في
        
    • سلطات الايرادات الداخلية
        
    • حراس الممتلكات
        
    • حراسة الممتلكات
        
    • للمنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية
        
    • بيع الامتياز
        
    • دائرة الإيرادات الداخلية
        
    • للمحفل الحكومي الدولي
        
    Cyrus, vous savez que je n'ai pas peur du fisc. Open Subtitles سايروس، تعلم أنا لا أخاف من مصلحة الضرائب
    Un jour, le proprio a reçu un avis du fisc. Open Subtitles يوما ما المالك وصله إشعار من مصلحة الضرائب
    Les mesures concrètes qui sont tirées des Priorités d'action après 2000 du fisc n'ont toujours pas été appliquées par la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN لم تقم بابوا غينيا الجديدة بعد بتنفيذ التدابير الصارمة التي تم إتخاذها من قبل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية والواردة ضمن أولويات العمل لما بعد عام 2000.
    Mme Irina Zastenskaya Point focal du fisc UN نقطة الإتصال التابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    b) La capacité du fisc de faire respecter l'obligation de déclaration et de traiter et analyser l'information ainsi recueillie. UN (ب) قدرة الإدارة الضريبية على إنفاذ شرط الإبلاغ ومعالجة وتحليل المعلومات التي يتم جمعها.
    c) Certains pays pourraient juger souhaitable qu'un agent du fisc d'un État collabore directement avec ses homologues de l'autre État en vue d'enquêter en commun ou < < en équipe > > sur une activité ou un contribuable donnés. UN (ج) قد تقرر بعض البلدان أنه من الملائم إيفاد مسؤول عن الضرائب في أحد البلدين للمشاركة بشكل مباشر مع المسؤولين عن الضرائب في البلد الآخر في إجراء تحقيق مشترك أو في فريق للتحقيق بشأن مكلف معين أو نشاط معين.
    Les renseignements recueillis par d'autres services administratifs comme ceux du fisc, du commerce extérieur, des douanes ou du contrôle des changes, s'il y a lieu, peuvent aussi être source de renseignements. UN والمعلومات التي تجمعها إدارات حكومية أخرى، مثل سلطات الايرادات الداخلية أو التجارة الخارجية أو الجمارك أو مراقبة النقد اﻷجنبي، حال وجودها، قد توفر أيضا مصدرا ضروريا للمعلومات.
    Il apparaît que votre agent de recouvrement est en fait un agent du fisc. Open Subtitles وتبين أن الرجل الريبو الخاص هو في الواقع وكيل مصلحة الضرائب.
    Le bilan trimestriel et le rapport annuel sur la gestion des avoirs des associations peuvent faire l'objet d'inspection de la part du fisc. UN وتخضع الميزانية رُبع السنوية والتقرير السنوي المتعلق بإدارة أصول المنظمات للتحقيق من جانب مصلحة الضرائب.
    Les salaires nets reflètent en partie l'intervention du fisc et les corrections sociales. UN وتعكس الأجور الصافية إلى حد ما تدخل مصلحة الضرائب والمراجعات الاجتماعية.
    Les agents du fisc mettent tout sur papier. Open Subtitles مصلحة الضرائب الرجال إرسال كل شيء إلى أسفل.
    T'es pas du fisc, tu t'es collé mes poils sur la figure. Open Subtitles انت لست من مصلحة الضرائب. لقد الصقت شعر عانتي في وجهك.
    u Le FISC demande que les organisations participantes de l'IOMC établissent un groupe de travail sur le trafic illicite, en tirant parti des compétences du fisc et en tenant compte des recommandations exprimées par les groupes régionaux. UN يطلب المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية إلى برنامج الإدارة السليمة للكيماويات المشترك بين المنظمات القيام بتشكيل فريق عامل بشأن الاتجار غير المشروع، مستعيناً بخبرات المنتدى وواضعاً في اعتباره التوصيات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    L'OIT, l'OMS et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) devraient renforcer leur collaboration sur les questions de santé professionnelle et accroître leur participation aux activités du fisc. UN ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تعزز تعاونها بشأن قضايا الصحة المهنية وأن تزيد من مشاركتها في أنشطة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Le secrétariat est également impliqué dans les activités du fisc et il participera au Forum-V du fisc qui doit se tenir en Hongrie en septembre 2006. UN تشارك الأمانة أيضاً في المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية وسوف تشارك في المنتدى الخامس للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية المقرر عقده في هنغاريا في أيلول/سبتمبر 2006.
    Une autre lacune identifiée au Forum IV du fisc concernait les populations vulnérables, dont les enfants, les femmes et les personnes âgées. UN وهناك فجوة أخرى حددتها الدورة الرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية ألا وهي قضية المعرضين من السكان مثل الأطفال والنساء وكبار السن.
    u Il est reconnu que l'assistance technique et financière et le transfert de technologie aux pays en développement et à économie en transition importent pour atteindre les buts énoncés dans les Priorités d'action après 2000 du fisc. UN يُعتبر تقديم المساعدة التقنية والمالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، عاملاً هاماً لتحقيق الأهداف المحددة في أولويات العمل لما بعد عام 2000 للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Il est également nécessaire que les gouvernements s’efforcent de faire respecter l’impôt et de combattre l’évasion fiscale, ce qui nécessiterait une limitation de l’autorité discrétionnaire des agents du fisc. L’informatisation de l’administration fiscale pourrait par exemple contribuer à limiter la corruption, en rendant plus difficile la falsification des documents. News-Commentary ويتعين على الحكومات أن تعمل أيضاً على تحسين الالتزام الضريبي والحد من التهرب، وهذا يتطلب الحد من السلطة التقديرية التي يتمتع بها موظفي الضرائب. على سبيل المثال، من الممكن أن تساعد حوسبة الإدارة الضريبية في الحد من الفساد من خلال جعل محاولة التلاعب بالسجلات أكثر صعوبة.
    c) Certains pays pourraient juger souhaitable qu'un agent du fisc d'un État collabore directement avec ses homologues de l'autre État en vue d'enquêter en commun ou < < en équipe > > sur une activité ou un contribuable donnés. UN (ج) قد تقرر بعض البلدان أنه من الملائم أن يشارك مسؤول عن الضرائب في أحد البلدين بشكل مباشر مع المسؤولين عن الضرائب في البلد الآخر في إجراء تحقيق مشترك أو في " فريق للتحقيق " بشأن دافع ضرائب معين أو نشاط معين.
    Les renseignements recueillis par d'autres services administratifs comme ceux du fisc, du commerce extérieur, des douanes ou du contrôle des changes, s'il y a lieu, peuvent aussi être source de renseignements. UN والمعلومات التي تجمعها إدارات حكومية أخرى، مثل سلطات الايرادات الداخلية أو التجارة الخارجية أو الجمارك أو مراقبة النقد الأجنبي، حال وجودها، قد توفر أيضا مصدرا ضروريا للمعلومات.
    48. Le 15 avril, au parc Santo Tomás de Castilla (Izabal), Jorge M. Niño Morales et Marvin A. Leiva Bariela ont été arrêtés par la police du fisc, qui les accusait d'avoir commis un larcin. UN ٤٨ - في ١٥ نيسان/ابريل، وفي حديقة سانتو كوماس دي كاستيا، ايزابال، اعتقل كل من خورخي م. نينيو دورالس ومارفين أ. ليفا بارييلا على يد حراس الممتلكات بتهمة ارتكاب سرقة صغيرة.
    Sous la protection de la police du fisc et du Procureur général, il a témoigné devant ce dernier. UN وتحت حماية إدارة حراسة الممتلكات ومكتب المدعي العام أدلى ببيان عن الحالة أمام مكتب المدعي العام.
    Mme Marthe Rahelimalala Point focal national du fisc UN نقطة الإتصال القطرية للمنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية
    Le Département d'État a adressé une lettre au Département des finances de la ville de New York demandant que celle-ci fasse le nécessaire pour mettre fin à la cession de créances privilégiées du fisc et annuler l'avis concernant l'impôt sur les biens de la Mission permanente. UN بعثت وزارة الخارجية برسالة إلى إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك طلبت فيها إلى سلطات مدينة نيويورك أن تتخذ إجراءات لإلغاء بيع الامتياز الضريبي وسحب الإشعار الضريبي على ممتلكات البعثة الدائمة.
    M. Stussy. Je suis l'agent Dollard du fisc. Open Subtitles سيد (ستاسي)، أنا العميل (دولارد) من دائرة الإيرادات الداخلية
    Etabli par le Comité permanent du fisc UN من إعداد اللجنة الدائمة للمحفل الحكومي الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more