"du marquage" - Translation from French to Arabic

    • الوسم
        
    • وضع العلامات
        
    • وضع علامات
        
    • لوضع العلامات
        
    • وسم
        
    • ووضع العلامات عليها
        
    • لوسم
        
    • العلامات على سفن
        
    Conséquences du marquage, de l'archivage et du traçage UN الآثار المترتبة في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب
    Le succès de la coopération en matière de traçage repose ainsi sur l'efficacité du marquage et de l'enregistrement. UN ويتوقف نجاح التعاون في مجال التعقب على الوسم وحفظ السجلات بكيفية دقيقة وسليمة بوصفهما شرطين مسبقين لا غنى عنهما.
    La question du marquage des < < petites armes > > a déjà fait l'objet de nombreuses études et échanges lors de divers séminaires internationaux. UN وقد غدت مسألة وضع العلامات موضوع العديد من الدراسات وتبادل الآراء في حلقات عمل دولية مختلفة.
    Dans le contexte de la doctrine militaire de Cuba, l'emploi de mines n'est prévu que comme moyen de défense contre une menace imminente ou une agression étrangère, et en satisfaisant aux exigences du marquage, de l'enregistrement et de la signalisation, afin d'éviter que la population civile ne soit affectée. UN إن استخدام اﻷلغام في سياق المذهب العسكري لكوبا لا ينص عليه إلا بوصفه وسيلة لدرء تهديد وشيك أو صد عدوان خارجي، وعندئذ لا تستخدم إلا مراعاة لمتطلبات وضع علامات على مواقع اﻷلغام، واﻹخطار بأماكن وجودها وتسجيل وزعها، بغية تحاشي أي أثر لها على السكان المدنيين.
    - < < Aspects techniques et de fabrication du marquage des armes à feu dans le contexte des efforts de l'Organisation des Nations Unies en matière de réglementation > > , Brescia (Italie), 30 septembre-1er octobre 1999; UN " الجوانب التقنية والصناعية لوضع العلامات على الأسلحة النارية في سياق جهود التنظيم التي تقوم بها الأمم المتحدة " 30 أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1999 بريسيا، إيطاليا
    Trois articles du Protocole relatif aux armes à feu traitent du marquage. UN وتتناول ثلاث من مواد بروتوكول الأسلحة النارية مسألة وسم الأسلحة النارية.
    La Bosnie-Herzégovine a fait ressortir qu'en 2004 elle allait déployer des efforts accrus dans le domaine des études techniques, des prospections de zones, du déminage et du marquage. UN وأشارت البوسنة والهرسك إلى أنها ستزيد بحلول عام 2004 من جهودها للقيام بعمليات مسح تقني ومسح عام وإزالة الألغام وتحديد أماكنها ووضع العلامات عليها.
    :: Valeur ajoutée du marquage des importations UN :: القيمة المضافة لوسم الواردات
    Le succès de la coopération en matière de traçage repose ainsi sur l'efficacité du marquage et de l'enregistrement. UN ويتوقف نجاح التعاون في مجال التعقب على الوسم وحفظ السجلات بكيفية دقيقة وسليمة بوصفهما شرطين مسبقين لا غنى عنهما.
    :: Autorité nationale responsable du marquage; UN :: ما إذا كان هناك سلطة وطنية مسؤولة عن الوسم
    La principale source de préoccupation depuis toujours est l’insuffisance du marquage des armes et des munitions, comme le confirment les rapports d’inspection de la MINUL. UN ومن مصادر القلق الأساسية والمستمرة عدم كفاية علامات الوسم الموضوعة على الأسلحة والذخيرة.
    Notant qu'il est utile d'examiner la faisabilité du marquage volontaire des précurseurs de drogues, UN وإذ تشير إلى فائدة بحث جدوى الوسم الطوعي لسلائف العقاقير،
    Notant qu'il est utile d'examiner la faisabilité du marquage volontaire des précurseurs de drogues, UN وإذ تشير إلى فائدة بحث جدوى الوسم الطوعي لسلائف العقاقير،
    :: Les éléments fondamentaux du marquage, de l'identification et du contrôle, doivent pouvoir être définis et acceptés par l'ensemble des nations. UN :: ينبغي لجميع البلدان أن تحدد العناصر الأساسية المتمثلة في وضع العلامات والتحقق والرقابة، وتقبلها.
    - Application de la réglementation du marquage des navires et engins de pêche; UN :: استيفاء الشروط المفروضة في مجال وضع العلامات على السفن والمعدات؛
    Ce groupe, présidé par M. C. Edward Rowe de la société Sturm-Ruger (États-Unis), a organisé, s'agissant du marquage et de la réglementation internationale applicable aux armes à feu, les deux ateliers ci-après : UN ويرأس الفريق السيد س. إدوارد راو من شركة ستورم روجر، بالولايات المتحدة الأمريكية. وتعقد هذه المنظمة سلسلة حلقات عمل لمعالجة مسائل وضع العلامات والتنظيم الدولي للأسلحة النارية:
    :: Neutralisation des mines et munitions non explosées afin de fournir des voies d'accès en vue du marquage de la Ligne bleue UN :: إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة لتوفير طرق الوصول من أجل وضع علامات على الخط الأزرق
    Neutralisation des mines et munitions non explosées afin de fournir des voies d'accès en vue du marquage de la Ligne bleue UN إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة لتوفير طرق الوصول من أجل وضع علامات على الخط الأزرق
    Neutralisation des mines et munitions non explosées afin de fournir des voies d'accès en vue du marquage de la Ligne bleue UN إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة لإتاحة طرق للوصول من أجل وضع علامات على الخط الأزرق
    23. L'ONUDC a aidé plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest et d'Amérique du Sud à renforcer leur régime de contrôle des armes à feu, fournissant un appui technique dans les domaines du marquage des armes à feu et de la tenue de registres y relatifs. UN 23- دعم المكتب عدة بلدان في غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية لتعزيز نظمها الخاصة بمراقبة الأسلحة النارية، وقدم الدعم التقني لوضع العلامات على الأسلحة النارية ومسك سجلاتها.
    Des représentants du Bénin, du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, du Ghana, de la Guinée Bissau, du Libéria, du Niger, du Nigéria, du Sénégal et du Togo y ont participé et ont eu des discussions sur les aspects techniques du marquage et du traçage des armes de petit calibre. UN وحضر هذه الحلقة، التي تضمّنت مناقشات بشأن الجوانب التقنية لوضع العلامات على الأسلحة الصغيرة وتعقُّب هذه الأسلحة، ممثلون من بنن وبوركينا فاسو وتوغو والسنغال وغانا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا والنيجر ونيجيريا.
    Le Groupe d’experts ne cesse d’appeler l’attention sur l’insuffisance du marquage des armes. UN وكان الفريق يبلغ باستمرار عن عدم كفاية علامات وسم الأسلحة التابعة للحكومة.
    :: Valeur ajoutée du marquage des importations UN :: القيمة المضافة لوسم الواردات
    f) Mesures exigeant le marquage des bateaux et engins de pêche aux fins de leur identification, conformément à des systèmes uniformes et internationalement reconnus, tels que les Spécifications types du marquage et de l'identification des bateaux de pêche, établies par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO); UN )و( اشتراطات لوضع علامات على سفن صيد السمك ومعدات الصيد لتحديد الهوية وفقا للنظم الموحدة المعترف بها دوليا لوضع العلامات على السفن ومعدات الصيد، التي من قبيل المواصفات الموحدة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( لوضع العلامات على سفن الصيد وتحديد هويتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more