36. II. Au niveau du Ministère de la solidarité sociale: | UN | 36- ثانياً - على مستوى وزارة التضامن الاجتماعي: |
Egyptian Association for Educational Resources est une organisation non gouvernementale sans but lucratif fondée en 2005 sous l'égide du Ministère de la solidarité sociale. | UN | الجمعية المصرية للموارد التعليمية منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح أسست في عام 2005 وتتبع وزارة التضامن الاجتماعي. |
L'annexe VI décrit les efforts de lutte contre la traite des êtres humains menés sous l'égide du Ministère de la solidarité sociale et du Conseil national de la mère et de l'enfant. | UN | 124- ويوضح المرفق رقم 6 جهود مكافحة الاتجار بالبشر في إطار وزارة التضامن الاجتماعي والمجلس القومي للأمومة والطفولة. |
Commission des droits de l'homme du Ministère de la solidarité sociale | UN | لجنة حقوق الإنسان بوزارة التضامن الاجتماعي |
S'agissant des cas de violence sexiste déclarés, les données sont disponibles dans les fichiers de police, les dossiers des salles d'urgence des hôpitaux, les comptes rendus d'audience et les dossiers des prestataires de service des organisations non gouvernementales et du Ministère de la solidarité sociale. | UN | 66 - والبيانات المتعلقة بالعنف الجنساني المبلغ عنها متاحة في سجلات الشرطة وبيانات غرف الطوارئ في المستشفيات وتقارير المحاكم ولدى مقدمي خدمات المنظمات غير الحكومية ووزارة التضامن الاجتماعي. |
Certains foyers relevant du Ministère de la solidarité sociale ne sont pas adaptés pour recevoir des enfants malades; | UN | بعض دور الرعاية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي غير مؤهلة لإيواء الطفل المريض. |
Les femmes rurales s'inscrivent aux clubs féminins qui se trouvent dans tous les villages et qui relèvent du Ministère de la solidarité sociale. | UN | § تشارك المرأة الريفية في النوادي النسائية الموجودة في كل قرية والتي تقوم عليها وزارة التضامن الاجتماعي. |
464. Selon les estimations présentées dans le Rapport de suivi de la politique sociale 2006 du Ministère de la solidarité sociale, les dépenses totales réalisées en 2003 dans ce domaine se sont élevées à 5,3 milliards d'euros. | UN | 464- وقد ظهر من تقرير رصد السياسات الاجتماعية لعام 2006، الصادر عن وزارة التضامن الاجتماعي القائمة آنذاك، أن إجمالي الإنفاق ذا الصلة في عام 2003بلغ - حسبما قدره الاستقصاء - نحو 3ر5 بليون يورو. |
Les données du Ministère de la solidarité sociale illustrent le nombre d'enfants séparés de leurs parents en raison d'une décision de justice en 2006 : | UN | وتوضح بيانات وزارة التضامن الاجتماعي أن عدد الأطفال المنفصلين عن والديهم بسبب قرارات المحاكم (2006): |
Il est officiellement reconnu en qualité d'organisation non gouvernementale internationale par le Ministère égyptien des affaires étrangères et est enregistré auprès du Ministère de la solidarité sociale. | UN | والشبكة تتمتع بالاعتراف الرسمي بصفتها " منظمة غير حكومية دولية " لدى وزارة الخارجية المصرية، ومسجلة في وزارة التضامن الاجتماعي. |
Des équipes de dialogue mises en place au sein du Ministère de la solidarité sociale, avec l'assistance du PNUD, ont activement apporté leur concours au processus d'intégration. | UN | 135 - وقد ساعدت فرق الحوار التي أنشئت في إطار وزارة التضامن الاجتماعي بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنشاط في عملية إعادة الإدماج. |
Il y a notamment des clubs socioculturels relevant du Ministère de la solidarité sociale, des clubs pour femmes relevant pour la plupart du Ministère de la solidarité sociale mais dont quelques uns sont rattachés au Ministère de la santé et de la population et des centres de promotion de la femme rurale dirigés par des associations locales. Tous ces mécanismes sont financés par l'État. | UN | الأندية الاجتماعية الثقافية للجنسين وهي تابعة لوزارة التضامن الاجتماعي والأندية النسائية ومعظمها يتبع وزارة التضامن الاجتماعي وبعضها يتبع وزارة الصحة والسكان ومراكز تنمية المرأة الريفية والتي تديرها الجمعيات الأهلية وكلها مشروعات تنفذ بتمويل حكومي. |
La direction générale de la famille et de l'enfant qui se trouve au sein du Ministère de la solidarité sociale a pour tâche principale de diffuser les bons concepts concernant le rôle des parents dans l'éducation de leurs enfants. | UN | § هناك إدارة متخصصة في وزارة التضامن الاجتماعي هي الإدارة العامة للأسرة والطفل رسالتها الأساسية نشر المفاهيم السليمة لدور الأسـرة الأم والأب في تنشئة أطفالهم التنشئة السليمة. |
En ce qui concerne les rapatriées, le Gouvernement s'est efforcé, par l'intermédiaire du Ministère de la solidarité sociale et en étroite coordination avec le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité, de répondre aux besoins particuliers des femmes et des filles. | UN | 122 - وفيما يتعلق بالعائدات، بذلت الحكومة جهودا من خلال وزارة التضامن الاجتماعي وبالتنسيق الوثيق مع وزارة الدولة لتعزيز المساواة، من أجل تغطية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات ومعالجتها. |
Le Gouvernement a adopté le décret-loi no 19/2008 sur l'assistance aux personnes âgées et aux personnes handicapées, appliqué par la Direction nationale de la sécurité sociale, qui relève du Ministère de la solidarité sociale. | UN | 275 - اعتمدت الحكومة المرسوم بقانون رقم 19/2008 بشأن دعم كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة، الذي نفذته الإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي في إطار وزارة التضامن الاجتماعي. |
Conformément à l'article 16 de la Loi réprimant la violence domestique, le Ministère de la solidarité sociale a donné des consignes permanentes pour renforcer les services d'appui aux victimes et le Réseau d'orientation des prestataires de services au niveau national et des districts, chapeauté par la Direction de la réinsertion communautaire du Ministère de la solidarité sociale. | UN | 94 - ووفقاً للمادة 16 من قانون مكافحة العنف العائلي، وضعت وزارة التضامن الاجتماعي إجراءات تشغيلية موحدة لتعزيز خدمات دعم الضحايا وشبكة الإحالة لمقدمي الخدمات على كل من المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، وتقود ذلك المديرية الوطنية للإدماج المجتمعي التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي. |
14.2.f.2 Mesures prises Les institutions gouvernementales compétentes coopèrent par l'intermédiaire du programme Chourouq, du Ministère de la solidarité sociale, du Ministère de l'agriculture, du Ministère de la culture et des organisations non gouvernementales pour encourager les femmes rurales à participer aux activités sociales (voir l'article 13 ci-dessus). | UN | § تتعاون المؤسسات الحكومية المعنية من خلال برنامج شروق ووزارة التضامن الاجتماعي ووزارة الزراعة ووزارة الثقافة والمؤسسات غير الحكومية في تشجيع المرأة الريفية للمشاركة في الأنشطة المجتمعية. (انظر المادة رقم 13 من التقرير الحالي). |
Institut national de formation du Ministère de la solidarité sociale | UN | المعهد القومي للتدريب التابع لوزارة التضامن الاجتماعي |