Cette structure est, ainsi, le point focal du Ministère en la matière. | UN | كما أن هذا الهيكل هو مركز التنسيق داخل الوزارة في هذا المجال. |
Le Ministère du travail et des affaires sociales apporte un appui financier à leur création et à leur fonctionnement; les services d'intervention sociale font partie des priorités du Ministère en matière de subventions. | UN | وتقدم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الدعم المالي لإنشاء وتشغيل هذه المرافق؛ وتعتبر خدمات التدخل الاجتماعي ضمن أولويات الوزارة في مجال الإعانات. |
Le budget ordinaire de la Division représentait 11 % du budget total du Ministère en 2008, 17 % en 2010 et 22 % en 2013. | UN | فقد مثلت ميزانية الشعبة نسبة 11 في المائة من مجموع ميزانية الوزارة في عام 2008. وبلغت هذه النسبة 17 في المائة في عام 2010، و22 في المائة في عام 2013. |
Au moment de la ratification, il avait été envisagé que l'application de la Convention renforce le rôle du Ministère en s'adressant aux domaines appropriés en matière de politique et de programme afin d'assurer l'institutionnalisation du principe d'égalité dans tous les secteurs. | UN | وكان المتوخى عند التصديق على الاتفاقية أن تنفيذها سيعزز دور الوزارة في معالجة جوانب السياسة والبرامج المناسبة لضمان ترسيخ مبدأ المساواة على نحو مؤسسي في جميع القطاعات. |
Ce comité bénéficie du soutien du Ministère en ce qui concerne la recherche de financement et l'organisation des activités. | UN | وتحظى هذه اللجنة بدعم الوزارة فيما يتعلق بالسعي للحصول على التمويل وتنظيم الأنشطة. |
46. Le système des Nations Unies a indiqué que sous la coordination du Ministère en charge des affaires sociales, l'UNICEF appuyait une analyse diagnostique des interventions des acteurs publics et privés en vue d'améliorer les capacités nationales de prévention et de réinsertion sociale des enfants de la rue. | UN | 46- وأشار الفريق القطري للأمم المتحدة إلى أن اليونيسيف، بتنسيق مع الوزارة المكلفة بالشؤون الاجتماعية، تدعم عملية تحليل تشخيصية لتدخلات الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص بغية تحسين القدرات الوطنية في منع ظاهرة أطفال الشوارع وإعادة إدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع. |
Elle a affirmé avoir déposé à cet effet trois réclamations auprès du Ministère en 1985, 1986 et 1987. | UN | كما تزعم NCC أنها قدمت في الأعوام 1985 و1986 و1987 ثلاث مطالبات منفصلة إلى الوزارة في محاولة منها لاسترداد تلك المبالغ. |
i) Création d'une unité du travail des enfants au Ministère du travail et renforcement du rôle du Ministère en tant que coordonnateur de l'ensemble des activités visant à l'abolition du travail des enfants | UN | `1` إنشاء وحدة لمكافحة عمل الأطفال في وزارة العمل وتعزيز دور الوزارة في تنسيق كافة النشاطات التي تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال |
:: Signature et exécution de projets avec le Fonds Kore Fanm, du CGF de la Coopération Canadienne, notamment sur le renforcement des capacités du Ministère en Analyse Comparative entre les Sexes (ACS), et sur des études sur la violence | UN | :: توقيع وتنفيذ مشاريع مع صندوق كوري فانم التابع لمركز إدارة الصناديق في الوكالة الكندية للتنمية الدولية، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز قدرات الوزارة في التحليل المقارن بين الجنسين والدراسات حول العنف؛ |
En 2008, le FNUAP et le Ministère des affaires sociales ont lancé un projet pour renforcer la formation professionnelle des jeunes femmes et pour renforcer les capacités du personnel du Ministère en matière de protection et de prévention de la violence sexiste. | UN | وفي عام 2008، باشر صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة الشؤون الاجتماعية مشروعا للنهوض بالتدريب المهني للشابات وتعزيز قدرات موظفي الوزارة في مجال الحماية من العنف القائم على نوع الجنس والحيلولة دون وقوعه. |
a) Aider à l'élaboration d'un cadre stratégique global, d'un plan d'action, de programmes et de projets pour les travaux du Ministère en faveur des droits de l'homme; | UN | (أ) دعم وضع إطار استراتيجي عام، وخطة عمل وبرامج ومشاريـع تتعـلق بعمل الوزارة في مجال حقوق الإنسان؛ |
L'Organisation afghane pour l'éducation en vue du développement a tenu deux sessions de formation sur des questions touchant l'égalité des sexes à l'intention de 30 fonctionnaires du Ministère en juin et novembre 2004. | UN | وعقدت المنظمة الأفغانية للتثقيف التنموي دورتين تدريبيتين عن قضايا نوع الجنس حضرهما 30 من موظفي الوزارة في حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Le 24 mai 2000, la Rapporteuse spéciale a animé un séminaire au Ministère du développement international à l'intention du personnel spécialisé dans l'éducation et les droits de l'homme, qui avait été organisé pour faciliter les activités futures du Ministère en matière d'éducation axée sur les droits de l'homme. | UN | وقد نظمت المقررة الخاصة في 24 أيار/مايو 2000 حلقة دراسية في وزارة التنمية الدولية للعاملين في المجال التعليمي ومجال حقوق الإنسان وذلك لتيسير عمل الوزارة في المستقبل بشأن التعليم المستند إلى الحقوق. |
10. Le Ministère de l'intérieur est également doté d'un comité des droits de l'homme chargé d'établir la stratégie du Ministère en matière de protection des droits de l'homme. | UN | 10- وأردف السيد حمد قائلاً إن وزارة الداخلية تضم أيضاً لجنة معنية بحقوق الإنسان مكلفة بوضع استراتيجية الوزارة في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Il a ainsi appuyé l'organisation d'un atelier de renforcement des compétences du personnel du Ministère en juillet 2013, et la commémoration de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture et la Journée des droits de l'homme. | UN | فقد ساهم المكتب في تنظيم حلقة عمل لتعزيز قدرات موظفي الوزارة في شهر تموز/يوليه 2013، والاحتفال باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، وبيوم حقوق الإنسان. |
384. Le Comité constate que l'inspection des chantiers pour la remise définitive de l'ouvrage s'était déroulée entre septembre 1985 et novembre 1986 et que NCC avait déposé trois réclamations distinctes auprès du Ministère en 1985, 1986 et 1987 afin d'être défrayée des surcoûts. | UN | 384- يلاحظ الفريق أن التفتيش على المواقع من أجل تسليمها النهائي قد نفذ خلال الفترة الواقعة بين أيلول/سبتمبر 1985 وتشرين الثاني/نوفمبر 1986، وفي محاولة من NCC لاسترداد التكاليف الإضافية التي تكبدتها. وقدمت NCC ثلاث مطالبات منفصلة إلى الوزارة في الأعوام 1985 و1986 و1987. |
154. Le HautCommissariat aux droits de l'homme a dispensé une formation aux droits de l'homme à 10 fonctionnaires du Ministère, en février 2004, et il a invité deux autres fonctionnaires (ainsi que deux fonctionnaires du Ministère de la justice) à Genève pour suivre une formation analogue au cours de la soixantième session de la Commission. | UN | 154- وقدمت مفوضية حقوق الإنسان التدريب لعشرة أشخاص من الموظفين العاملين في الوزارة في شباط/فبراير 2004 ودعت موظفَين إضافيين (وكذلك موظفَين يعملان في وزارة العدل) إلى جنيف لتلقي تدريب في مجال حقوق الإنسان خلال الدورة الستين للجنة. |
Elle est composée de hauts fonctionnaires du Ministère et a pour mandat d'élaborer des rapports périodiques portant sur les activités du Ministère en matière de droits de l'homme et d'examiner les plaintes émanant de particuliers concernant les atteintes aux droits fondamentaux de certains groupes spécifiques, tels que les enfants, les femmes, les handicapés et les personnes âgées. | UN | تم بناء على القرار الوزاري رقم 41 بتاريخ 1 آذار/مارس 2004 إنشاء لجنة بوزارة الشؤون الاجتماعية من كبار العاملين بالوزارة تختص بإعداد التقارير الدورية عن جهود الوزارة في مجال حقوق الإنسان والنظر في شـكاوى المواطنين التي ترد للوزارة وتتعلق بالحقـوق الإنسانية لبعض الفئات كالطفل والمرأة والمعاقين والمسنين. |
En décembre 2009, le Vice-Ministre de la justice a écrit à ses représentants en expliquant la politique du Ministère en matière de formation des policiers aux droits de l'homme. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 كتب نائب وزير العدل إلى ممثلي صاحبة البلاغ يوضح سياسات الوزارة فيما يتعلق بتدريب ضباط الشرطة في مجال حقوق الإنسان. |
269. ACE demande une indemnité d'un montant de KWD 165 300 équivalant au montant des factures en souffrance qui auraient dû être payées en vertu du contrat passé avec le Ministère (KWD 195 000), moins la somme qu'elle a déjà reçue du Ministère en application de l'Accord de conciliation (KWD 29 700). | UN | 269- وتلتمس شركة " المهندسين الاستشاريين " تعويضا قدره 300 165 دينار كويتي عن رصيد الفواتير غير المدفوعة التي صرحت بأنها واجبة السداد بموجب العقد المبرم مع الوزارة (000 195 دينار كويتي)، ناقصا منها المبلغ الذي دفعته الوزارة للشركة عملا باتفاق الصلح (700 29 دينار كويتي). |