"du moteur" - Translation from French to Arabic

    • المحرك
        
    • محرك
        
    • لمحرك
        
    • بمحرك
        
    • في عنصر الدافع
        
    • والمحرك
        
    • بالمحرك
        
    • محرّك
        
    Nous avons juste besoin du moteur pour obtenir de l'eau à ce feu pour qu'on y voit plus clair. Open Subtitles نحتاج فقط من المحرك رش بعض المياه على هذه النار. كي يكون لنا بعض الفسحة.
    Ils ont relevé 3 chiffres du numéro de série du moteur. Open Subtitles تحققوا مِن ثلاث أرقام مِن لوحة تعريف غطاء المحرك
    Vous n'avez pas assez d'or pour reboucher la brèche du moteur. Open Subtitles ليس لديك الكم الكافي من الذهب لإغلاق تسريب المحرك
    La société a fourni le numéro d'immatriculation de l'une d'elles et le numéro du moteur et du châssis de la seconde. UN وإنما قدمت رقم تسجيل إحدى السيارتين ورقم محرك وهيكل السيارة اﻷخرى.
    50. L'édition de 2002 du moteur de recherche FIELD a été marquée par le lancement d'un nouvel inventaire des réactions à la sécheresse, établi grâce au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN 50 - وقد تضمّن إصدار 2002 لمحرك البحث في البيانات المالية المتعلقة بتردي الأرضي قائمة جرد جديدة بشأن أنشطة التصدي للجفاف مقدمة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    CCS, désengagez les limitateurs. Neutralisez les sécurités du moteur. Allez. Open Subtitles محطة التحكم المركزي, فك ارتباط محددات سرعة المحرك
    CCS, désengagez les limitateurs. Neutralisez les sécurités du moteur. Allez. Open Subtitles محطة التحكم المركزي, فك ارتباط محددات سرعة المحرك
    Jimmy m'a accordé un délai pour la livraison du moteur. Open Subtitles جيمي اعطاني العذر وسوف يوصل لي المحرك قريبا
    Les six lames du rotor ont été endommagées et les pierres qui sont entrées dans les arrivées d'air ont abîmé les paliers du moteur et la turbine. UN وقد لحقت أضرار بجميع ريش الدوار الست، في حين ألحقت اﻷحجار التي وصلت الى مداخل الهواء الضرر بكرسي تحميل المحرك والتربين.
    Finalement, la pression d'huile du moteur de tribord a commencé à chuter et le capitaine, craignant que les Israéliens n'éperonnent son bateau, a coupé les moteurs. UN وفي نهاية الأمر، انخفض ضغط الزيت في المحرك الأيسر وأوقف القبطان المحركات خشية أن يلحق الإسرائيليون الضرر بالمركب.
    Le système de contrôle d'attitude à l'hydrazine est purgé après l'arrêt du moteur et il n'y a aucun autre fluide. UN ويستعمل نظام للتحكم في الوضع يعمل بالهيدرازين، ويتم تصريف الهيدرازين بعد وقف المحرك ولا يوجد أي موائع أخرى.
    C'est là un progrès important dans la mise en œuvre du < < moteur > > de la promotion de l'égalité des sexes dans le cadre du plan de financement pluriannuel en cours; UN وهذه خطوة كبيرة إلى الأمام في تنفيذ ' المحرك الجنساني` ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات الراهن؛
    Le groupe a photographié le moteur et l'installation et a suivi l'opération d'allumage du moteur, puis a étudié le dossier du site consacré aux essais fixes. UN وصورت المجموعة المحرك والمنصة كما راقبت عملية تشغيل المحرك واطلعت على سجل الموقع الخاص بإجراء الفحوصات المقيدة.
    Elles dépendent étroitement du moteur de l'appareil, des caractéristiques de la liaison effectuée, de la phase du vol et du type de carburant utilisé. UN بيد أن هذه تعتمد اعتمادا شديدا على المحرك النفاث، وخصائص الرحلة المحددة، وطور الرحلة، ونوع الوقود.
    Une roquette portait le nombre 153 peint sur le milieu du tube du moteur. UN يحمل أحد الصواريخ رقم 153 مكتوبا بطلاء أحمر في منتصف أنبوب المحرك.
    L'objet de cette visite était d'assister à l'opération de déversement du carburant du moteur du missile Al-Fatah, un rendez-vous ayant été pris à l'avance. UN الغرض من الزيارة مشاهدة عملية الصب لوقود محرك الفتح والتي حدد موعدها مسبقا.
    Ça dépend du fureteur que tu utilises et de la compatibilité du moteur de recherche. Open Subtitles كله يعتمد على أي محرك بحث تستخدمه و إن كان محرك البحث متوافق لا اريد أن أشوشك
    Utilise un moteur "pas a pas" pour la tête au lieu du moteur rotatif. Open Subtitles إستعمل المحرك السائر على الرأس, ليس محرك الملف
    Le groupe a apposé des étiquettes sur les machines se trouvant au siège de l'entreprise et a posé des questions aux responsables de l'entreprise sur le nombre de têtes militaires qui étaient produites, puis le groupe s'est rendu à l'usine Al-Soumoud et a posé des questions sur les essais du groupe de pompage à turbine du moteur Al-Soumoud. UN ووضعت اللواصق على المكائن الموجودة في مقر الشركة، واستفسرت من مسؤولي الشركة عن عدد الرؤوس الحربية المصنعة فيها. ثم توجهت إلى مصنع الصمود واستفسرت عن فحص مجموعة المضخة التوربينية لمحرك الصمود.
    le Churchill est le premier vaisseau spatial équipé du moteur Nerva. Open Subtitles تشرشل المركبة الفضائية الأولى مجهز بمحرك نيرفا.
    ii) Rapports sur des questions précises : indicateurs relevant du moteur de la promotion de l'égalité des sexes inscrit dans le plan de financement pluriannuel; UN ' 2` الإبلاغ المحدد: المؤشرات الواردة في عنصر الدافع الجنساني من الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    Les chiffres peuvent également varier d'un avion à l'autre et selon le type et le modèle du moteur. UN وقد تختلف الأرقام أيضا حسب نوع الطائرة والمحرك وطرازيهما.
    J'ai besoin que vous alliez au panneau de contrôle du moteur et que vous me disiez quels relais sont surchargés. Open Subtitles أُريدك أنّ تصل للوحة التحكم الخاصة بالمحرك وأخبرني أيّ المحولات لديها حمل زائد.
    Le combustible, l'oxygène et l'eau des réservoirs de ravitaillement et du moteur de correction d'orbite ont été transférés à l'ISS. UN ونُقل إلى المحطة الوقود والأكسيجين والماء في خزانات التزويد وفي محرّك التصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more