| Les nouveaux députés ont élu Cipriano Cassamá du PAIGC à la présidence de l'Assemblée nationale. | UN | وانتخب أعضاء البرلمان الجديد سيبريانو كاساما من الحزب الأفريقي رئيسا للجمعية الوطنية. |
| Enfin, il a prévenu qu'il ne coopérerait pas avec les autorités de facto si ces dernières ne faisaient pas entrer des membres du PAIGC au Gouvernement de transition ou si elles ne tenaient pas compte de sa proposition de prorogation de la période de transition. | UN | وأخيرا، حذر من أنه لن يتعاون مع السلطات الحاكمة فعليا إذا لم تضم هذه السلطات أعضاء من الحزب الأفريقي في الحكومة الانتقالية أو لم تراع اقتراحه بشأن تمديد الفترة الانتقالية. |
| Ils ont aussi élu Inácio Gomes Correia du PAIGC, Premier Vice-Président, Alberto Nambeia, Président du PRS, Deuxième Vice-Président, Serifo Djala du PRS Premier Secrétaire et Dam Yala Nanka Baranção du PAIGC, Seconde Secrétaire. | UN | وانتخبوا كذلك إيناسيو غوميز كورييا من الحزب الأفريقي نائبا أول للرئيس؛ وألبرتو نامبيا، رئيس حزب التجديد الاجتماعي، نائبا ثانيا للرئيس؛ وسيريفو دْجالا من حزب التجديد الاجتماعي أمينا أول؛ والسيدة دان يالا نانكا بارانساو من الحزب الأفريقي أمينة ثانية. |
| La télévision publique est de plus en plus partiale dans les émissions qui rendent compte des activités du PAIGC, au détriment des autres partis politiques. | UN | ويتزايد باطراد انحياز التلفزيون الحكومي في تقديم الأخبار حيث إنه يركز على أنشطة الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر على حساب الأطراف الأخرى. |
| On a constaté entre le Président João Bernardo Vieira, et le parti et son chef, M. Gomes, des signes de rapprochement qu'on doit surtout à des anciens influents du PAIGC. | UN | ولوحظت علامات تقارب بين الرئيس خواو برناردو فييرا والحزب، بما في ذلك زعيمه، السيد غوميس، وقد ساهم بشكل كبير في تحقيق هذا التقارب أعضاء قدامى ذوو نفوذ في الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر. |
| Le 29 janvier, le Premier Ministre déchu, Carlos Gomes Júnior, qui était à la tête du PAIGC au moment du coup d'État du 12 avril 2012, a annoncé qu'il serait candidat à l'élection présidentielle, sans préciser s'il porterait les couleurs du PAIGC. | UN | 8 - وفي 29 كانون الثاني/يناير، أعلن رئيس الوزراء المخلوع كارلوس غوميس جونيور، الذي كان يقود الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر خلال فترة انقلاب 12 نيسان/أبريل 2012، أعلن أنه سيترشح للانتخابات الرئاسية دون أن يذكر ما إذا كان سيفعل ذلك تحت راية الحزب. |
| Le 3 mars, le Comité central du PAIGC a élu José Mário Vaz, ancien Ministre des finances du gouvernement déchu et ancien maire de Bissau, candidat du parti à la présidentielle. | UN | 6 - وفي 3 آذار/مارس، انتخبت اللجنة المركزية للحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا وكابو فيردي خوسيه ماريو فاز، وزير المالية السابق في الحكومة المقالة ورئيس البلدية الأسبق لبيساو، مرشحاً رئاسياً لها. |
| Le Gouvernement se compose de 19 membres du PAIGC, 6 du PRS et 1 membre issu de chacun des partis suivants : Parti uni social démocrate, Parti de la convergence démocratique et Union pour le changement. | UN | ويضم مجلس الوزراء الجديد 19 عضوا من الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا وكابوفيردي، وستة من حزب التجديد الاجتماعي، وعضوا واحدا من كل من الحزب الديمقراطي الاجتماعي المتحد، وحزب التقارب الديمقراطي، وحزب الاتحاد من أجل التغيير. |
| Bien que provenant largement du PAIGC, le gouvernement, comprend deux ministres membres du PUSD, cinq membres du PRS et un membre de l'Alliance populaire unie, groupement politique relativement mineur. | UN | ورغم أن الحكومة مشكلة في معظمها من الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر، فإنها تضــــم أيضـــا وزيرين من الحزب الديمقراطي الاجتماعي المتحد، وخمسة أعضاء من حزب التجديد الاجتماعي، وعضوا واحدا من ائتلاف الشعب المتحد، وهو تجمع سياسي صغير نسبيا. |
| Le candidat défait du PAIGC, Malam Bacai Sanha, a donc demandé des explications à l'Union africaine. Certains partisans de M. Sanha ont accusé l'Union africaine d'ingérence et remis en cause la légitimité de la victoire du Président Vieira en 2005. | UN | وحمل هذا التصريح مالام باكاي سانها، المرشح الخاسر من الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر، على أن يطلب من الاتحاد الأفريقي توضيح موقفه.واتهم بعض مناصري السيد سانها الاتحاد الأفريقي بالتدخل في الشؤون الداخلية للبلد، وشككوا في مشروعية فوز الرئيس فييرا في عام 2005. |
| Le 16 avril, une délégation de la CEDEAO, dirigée par le Président de la Commission de la CEDEAO, Kadré Désiré Ouédraogo, s'est rendue à Bissau et a rencontré le < < Commandement militaire > > , les cinq candidats à la présidence qui avaient contesté les résultats du premier tour de l'élection et une délégation du PAIGC. | UN | 7 - وفي 16 نيسان/أبريل، قام وفد من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بقيادة رئيس مفوضية الجماعة، السيد كادري ديزيريه ويدراوغو، بزيارة بيساو، وعقد اجتماعات مع " القيادة العسكرية " ، والمرشحين الرئاسيين الخمسة، ووفد من الحزب الأفريقي. |
| Les dirigeants du PAIGC et du PRS ont dit accepter les résultats, ceux du PCD et du PND s'étant refusé à reconnaître les résultats des législatives, prétendant que leurs formations avaient remporté un nombre de sièges supérieur à celui attribué par la Commission électorale nationale. | UN | ١٥ - وفي حين أعربت قيادات كلّ من الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا وكابو فيردي وحزب التجديد الاجتماعي عن قبولها بالنتائج، أعلن قادة حزب التقارب الديمقراطي وحزب الديمقراطية الجديدة أنهم لن يقبلوا بنتائج الانتخابات التشريعية، بحجة أن حزبيهم قد فازا بعدد من المقاعد يفوق العدد الذي ذكرته اللجنة الوطنية للانتخابات. |
| Le 8 août, le Président de transition Nhamadjo a rencontré des représentants du PAIGC pour débattre du document récemment publié par leur parti. | UN | 5 - وفي 8 آب/أغسطس، عقد الرئيس الانتقالي ناماديو اجتماعا مع ممثلين عن الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر لمناقشة ورقة الموقف الأخيرة التي أصدرها الحزب. |
| Les représentants de la société civile et des ex-combattants et la PAIGC ont rejeté cet accord, et le chef de la délégation du PAIGC, Augusto Olivais, a fait valoir qu'il était < < anticonstitutionnel > > et venait récompenser les auteurs du coup d'État. | UN | ورفض وفد المجتمع المدني وممثلو المقاتلين السابقين ووفد الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر هذا الترتيب، حيث أعلن أوغوستو أوليفايس، رئيس وفد الحزب، أنه " غير دستوري " وأنه بمثابة مكافأة لقادة الانقلاب. |
| Il a également accusé < < une partie du PAIGC et du Parlement > > de faire obstacle au cours normal de la transition, qui, selon lui, se déroulait sans heurts. | UN | واتهم أيضا ما أطلق عليه " جزءا من أعضاء الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر " بأنهم يحولون دون سير المرحلة الانتقالية على " مجراها الطبيعي " ، التي ادعى أنها تسير " بطريقة سلسة " . |
| Parallèlement, le porte-parole du PAIGC a continué d'exhorter le Président Vieira à dissoudre le Gouvernement placé sous la conduite du Premier Ministre, M. Aristides Gomes, et à le remplacer par un gouvernement de salut national largement représentatif, auquel participeront aussi les partis non représentés à l'Assemblée nationale populaire. | UN | 5 - وفي الوقت ذاته، ظل الناطق الرسمي باسم الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا والرأس الأخضر يحث الرئيس فييرا على إقالة الحكومة بقيادة رئيس الوزراء أريستيديس غوميز والاستعاضة عنها بحكومة إنقاذ وطني ذات قاعدة عريضة تضم أيضا أحزابا غير ممثلة في الجمعية الشعبية الوطنية. |
| Il a également rendu compte de l'élection du président du PAIGC. | UN | وقدم معلومات أيضا عن انتخاب رئيس الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا - بيساو والرأس الأخضر. |
| Le candidat du PAIGC à la présidence de l'Assemblée, M. Raimundo Pereira, a été élu par 60 voix contre 37. | UN | وقد انتخب مرشح الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر، رايموندو بيريرا، لمنصب رئيس البرلمان بأغلبية 60 صوتا مقابل 37 صوتا مضادا. |
| Plusieurs personnes ont été blessées, dont un député du PAIGC et un spécialiste des droits de l'homme recruté sur le plan national du BINUGBIS. | UN | وأصيب العديد من الأفراد، بما في ذلك أحد نواب الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي في البرلمان وموظف وطني لحقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في |