Après le décompte des voix, seulement trois femmes ont été élues dans les rangs du Parti travailliste et deux dans ceux du Likoud. | UN | وبعد أن جرى فرز اﻷصوات تبين أن ٣ نساء فقط من حزب العمل انتخبن، واثنتين من حزب الليكود. |
Le projet a été appuyé par 55 membres du parti de la coalition et rejeté par 35 membres de l’opposition; 18 membres du Parti travailliste se sont abstenus. | UN | وقد أيد مشروع القانون ٥٥ من أعضاء اﻹئتلاف، وعارضه ٣٥ من أعضاء المعارضة؛ وامتنع ١٨ عضوا من حزب العمل عن التصويت عليه. |
Le chef du Parti travailliste, Ehud Barak, a déclaré que ce n’était pas le moment indiqué pour construire, en faisant observer néanmoins que le Gouvernement se réservait le droit de le faire. | UN | وقال رئيس حزب العمل وعضو الكنيست إيهود باراك إن هذا ليس هو الوقت المناسب، لكنه لاحظ أن الحكومة لها الحق في البناء. |
Le Premier Ministre, Jennifer Smith, du Parti travailliste et progressiste, qui vient d’être élue, et son cabinet assument tout le long de la législature l’entière responsabilité des affaires gouvernementales, sauf dans les domaines réservés au Gouverneur. | UN | وعن طريق المجلس التشريعي، تتحمل رئيسة الوزراء جنيفر سميث المنتخبة مؤخرا من حزب العمال التقدمي ومجلسها المسؤولية الكاملة عن الحكومة، إلا في الحالات التي يحتفظ فيها الحاكم بسلطاته الخاصة. |
Insiste sur la coopération du Parti travailliste dans le discours d'ouverture. | Open Subtitles | يجب ان تتضمن الكلمة نوع من التعاون مع حزب العمال |
Au Royaume-Uni, l'équipe d'aide extérieure du Parti travailliste s'en est servi pour faire campagne en faveur de l'initiative dite " 20/20 " . | UN | وفي المملكة المتحدة، ساعد التقرير فريق المعونة الخارجية التابع لحزب العمل على الترويج لمفهوم ٢٠/٢٠. |
Actuellement, 27 % des députés du Parti travailliste sont des femmes. | UN | ونسبة النساء من حزب العمل العضوات في البرلمان في الوقت الحالي هي 27 في المائة. |
La création du Parti travailliste a cependant fait apparaître des divergences parmi les partisans de l'indépendance. | UN | بيد أن ظهور حزب العمل الجديد قد أظهر اختلافات بين مناصري الاستقلال. |
La création du Parti travailliste a cependant fait apparaître des divergences parmi les partisans de l'indépendance. | UN | إلا أن ظهور حزب العمل الجديد أظهر وجود اختلافات وسط دعاة الاستقلال أيضا. |
Le problème est que ça doit plaire au nouveau ministre de la Justice et aux conservateurs du Parti travailliste. | Open Subtitles | وللأسف وزير العدل الجديد وباقي صقور حزب العمل يعجبهم طرح سفند |
Comme vous le savez, le programme d'armement nucléaire est sous la juridiction du Parti travailliste 131. | Open Subtitles | أن برنامج الأسلحة النووية خاضع تحت اختصاص سلطة حزب العمل 131 |
Dans l'éventualité peu probable d'une victoire du Parti travailliste. | Open Subtitles | بالنسبة لنا , أقصد , في حال فوز حزب العمل |
Des milliers de partisans du Parti travailliste vont l'entendre, des hommes et des femmes qui se sont battus contre les Nazis et la Gestapo pendant cinq ans ! | Open Subtitles | الآلاف من أنصار حزب العمل سيسمعون ذلك الرجال والنساء الذين يحاربوا النازيين لمدة خمس سنوات |
Le bureau du Parti travailliste s'interroge sur ce qui t'a poussée à choisir ce ministre pour défendre ce projet de loi. | Open Subtitles | حزب العمال غير مقتنع ان هينرييت هي من سيطرح القانون |
Marrot est un vieux renard, il fait partie du jeu depuis de nombreuses années et il est membre du Parti travailliste depuis 35 ans. | Open Subtitles | ماروت من قدماء الحزب فقد امضى 35 سنة كعضو في حزب العمال |
Je vous annonce que notre cher président du Parti travailliste, Bjorn Marrot, a démissionné pour des raisons personnelles. | Open Subtitles | بيورن ماروت استقال من رئاسة حزب العمال لاسباب شخصية |
Qui aurait cru que je serais le dernier prolétaire du Parti travailliste ? | Open Subtitles | من كان يتوقع؟ انني كنت اخر عامل من حزب العمال |
S'adressant à une réunion hebdomadaire du Parti travailliste, M. Pérès a rappelé que le Likoud avait déjà accusé le Parti travailliste de vouloir abandonner l'ensemble des hauteurs du Golan, ce qui n'était pas arrivé, pas plus que ne se produirait une nouvelle division de Jérusalem. | UN | وأشار في معرض حديثه في الاجتماع اﻷسبوعي لحزب العمل الى تحذيرات الليكود من أن حزب العمل سيتخلى عن مرتفعات الجولان بأكملها وقال إن هذا لم يحدث كما أن القدس لن تقسم مرة أخرى. |
79. Le 14 décembre, le Premier Ministre Shimon Pérès a déclaré devant le bureau politique du Parti travailliste que si l'OLP ne s'employait pas davantage à mater le " terrorisme " , le processus de paix serait interrompu. | UN | ٧٩ - وفي ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، أبلغ شيمون بيريز رئيس الوزراء المكتب السياسي لحزب العمل بأنه ما لم تتخذ منظمة التحرير الفلسطينية مزيدا من اﻹجراءات لكبح " اﻹرهاب " ، فستتوقف عملية السلام. |
Le programme électoral du Parti travailliste pour 1996 prévoit des mesures positives concernant la représentation des femmes au sein des comités créés par le Gouvernement et à certains niveaux de la fonction publique. | UN | أيد البرنامج الانتخابي لعام 1996 لحزب العمل لمالطة العمل الإيجابي من أجل المرأة في مجالس الإدارات الحكومية وعلى مستويات معينة في الخدمة العامة. |
Lars Hesselboe, le libéral Premier ministre depuis sept ans, et Michael Laugesen, du Parti travailliste, qui veut lui ravir ce poste. | Open Subtitles | مايكل لاغسن العمالي يطمح ان يحل مكانه |
Les victimes les plus nombreuses sont des jeunes qui, du fait de leur engagement envers la société, participaient à un camp du Parti travailliste sur l'île d'Utøya. | UN | كان ضحاياها الرئيسيون هم الشباب الذين، نظرا لالتزامهم تجاه المجتمع، يشاركون في معسكر لحزب العمال في جزيرة أوتويا. |