"du plan spécial" - Translation from French to Arabic

    • الخطة الخاصة
        
    • بالخطة الخاصة
        
    • للخطة الخاصة
        
    Programme régional de coopération technique : projets régionaux regroupés par domaine du Plan spécial UN البرنامج الاقليمي للتعاون التقني: المشاريع الاقليمية ﻷمريكا الوسطى مرتبة حسب الخطة الخاصة للتعاون
    Appui institutionnel à l'exécution du Plan spécial de coopération pour l'Amérique centrale (PEC) UN الدعم المؤسسي لتنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى
    L'annexe I présente un état financier récapitulatif des ressources financières affectées par le PNUD à l'exécution du Plan spécial. UN ويرد في المرفق اﻷول موجز مالي لموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المخصصة لتنفيذ الخطة الخاصة.
    Les mécanismes de mise en oeuvre du Plan spécial couvrent donc six pays de l'isthme centraméricain tandis que l'aide aux populations déracinées comporte des activités dans certaines régions du Bélize et du Mexique. UN وهكذا، أدمجت آليات تنفيذ الخطة الخاصة ستة من بلدان برزخ أمريكا الوسطى، في حين تضمن الدعم المقدم إلى السكان المشردين القيام بأنشطة في بعض مناطق بليز والمكسيك.
    En outre, le SIECA bénéficie d'un appui du PNUD, en tant qu'organe de coordination de la coopération internationale, chargé notamment d'assurer le secrétariat technique du mécanisme centraméricain de prise de décisions mis en place dans le cadre du Plan spécial. UN كما تتلقى هذه اﻷمانة دعما من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفها هيئة تنسيق للتعاون الدولي، بما فيه دورها كآلية لصنع القرارات في أمريكا الوسطى فيما يتعلق بالخطة الخاصة.
    Programmes régionaux regroupés par domaine du Plan spécial UN مرتبة حسب مجال الخطة الخاصة للتعاون
    Tableau 4 Projets sous-régionaux regroupés par domaine du Plan spécial UN الجدول ٤ - الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى
    Appui aux mécanismes du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale - CEPAL UN دعم آليات الخطة الخاصة للتعاون المكسيك
    8. Décide d'examiner et d'évaluer l'exécution du Plan spécial à sa quarante-neuvième session. " UN " ٨ - تقرر دراسة وتقييم تنفيذ الخطة الخاصة في دورتها التاسعة واﻷربعين. "
    10. Décide d'examiner et d'évaluer l'exécution du Plan spécial à sa quarante-neuvième session. UN ١٠ - تقرر دراسة وتقييم تنفيذ الخطة الخاصة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    58. Un des principaux objectifs du Plan spécial était le renforcement des capacités des institutions nationales et régionales. UN ٨٥ - شددت الخطة الخاصة على بناء قدرات المؤسسات الوطنية واﻹقليمية باعتباره هدفا عاما له أهميته.
    10. Décide d'examiner et d'évaluer l'exécution du Plan spécial à sa quarante-neuvième session. UN ١٠ - تقرر دراسة وتقييم تنفيذ الخطة الخاصة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    118. Le renforcement des institutions a été assuré dans le cadre de projets du Plan spécial conçus et exécutés par des organisations régionales utilisant les services de spécialistes régionaux. UN ١١٨ - وتحقق التعزيز المؤسسي في إطار تصميم وتنفيذ المنظمات الاقليمية ذات الخبرة الاقليمية لمشاريع الخطة الخاصة.
    3. Avec la résolution 49/21 I, la coopération internationale en Amérique centrale entre dans une nouvelle phase, après l'achèvement du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale. UN ٣ - والقرار ٤٩/٢١ طاء إنما يستجيب لمرحلة جديدة من التعاون الدولي في أمريكا الوسطى تأتي بعد استكمال تنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى.
    Il est fait référence à certaines activités qui, bien qu'ayant été adaptées à la situation actuelle et aux nouvelles priorités établies pour la sous-région, ont été entreprises dans le cadre du Plan spécial et ont été poursuivies. UN ويستعرض التقرير بعض أنشطة الخطة الخاصة التي تواصلت بعد انتهاء هذه الخطة ولكن بعد تعديلها كي تناسب الحالة الراهنة واﻷولويات الجديدة التي تقررت لتلك المنطقة دون اﻹقليمية.
    L'Assemblée générale a demandé instamment à la communauté internationale d'augmenter son assistance aux pays d'Amérique centrale, et a également lancé un appel au système des Nations Unies dans son ensemble pour qu'il coopère à l'exécution du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale. UN وحثت الجمعية العامة المجتمع الدولي على زيادة مساعداته لبلدان أمريكا الوسطى، كما ناشدت منظومة اﻷمم المتحدة ككل بأن تتعاون في تنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي من أجل أمريكا الوسطى.
    La Commission a noté que le Gouvernement avait publié, en 2009, un avis sur l'application du Plan spécial de formation professionnelle pour la période 2009-2010. UN 44 - وأحاطت اللجنة علما بأن الحكومة أصدرت، في عام 2009، إشعارا بشأن تنفيذ الخطة الخاصة للتدريب المهني للفترة 2009-2010.
    2. Le rapport comprend une description des activités organisées dans le cadre du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale entre septembre 1991 et juin 1993. UN ٢ - ويتضمن التقرير شرحا لﻷنشطة التي وضعت في إطار الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى في الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩١ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    22. L'exécution du Plan spécial s'est déroulée conformément aux objectifs et orientations fixés par ses mécanismes de coordination qui font intervenir les six gouvernements centraméricains, les institutions d'intégration régionale, le PNUD, la CEPALC et d'autres organisations internationales ainsi que les gouvernements coopérants. UN ٢٢ - سار تنفيذ الخطة الخاصة وفقا لﻷهداف والتوجهات التي حددتها آلياتها التنسيقية، والتي تشمل الحكومات الست ﻷمريكا الوسطى، ومؤسسات التكامل الاقليمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمات دولية أخرى، فضلا عن الحكومات المتعاونة.
    33. La coopération dans le cadre du Plan spécial a dû s'attaquer à deux grands problèmes qui touchent particulièrement les pauvres : les conséquences de la guerre civile et les besoins structurels à long terme. UN ٣٣ - استجاب التعاون في إطار الخطة الخاصة لعاملين رئيسيين كانت لهما عواقب وخيمة للغاية على الفقراء هما: الحرب اﻷهلية والاحتياجات الهيكلية الطويلة اﻷمد.
    En outre, le Secrétariat permanent bénéficie d'un appui du PNUD, en tant qu'organe de coordination de la coopération internationale, chargé notamment d'assurer le secrétariat technique du mécanisme centraméricain de prise de décisions mis en place dans le cadre du Plan spécial. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حصلت أمانة المعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي في امريكا الوسطى على مساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفها هيئة لتنسيق التعاون الدولي، بما في ذلك العمل كآلية لاتخاذ القرارات فيما يتعلق بالخطة الخاصة داخل بلدان أمريكا الوسطى.
    Comme l'a demandé l'Assemblée générale dans la résolution 42/231, l'objectif général du Plan spécial est de promouvoir la coopération internationale au service de la paix, de la démocratie et du développement en Amérique centrale. UN والهدف العام للخطة الخاصة هو تشجيع التعاون الدولي في دعم السلم والديمقراطية والتنمية في امريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more