"du président jean-bertrand" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس جان برتران
        
    • الرئيس جان برتراند
        
    La Grenade se félicite du règlement négocié de Governors Island visant à restaurer le gouvernement légitime du Président Jean-Bertrand Aristide en Haïti. UN وترحب غرينادا بالتسوية التفاوضية التي تمت في جزيرة غفرنرز بهدف إعادة حكومة الرئيس جان برتران أريستيد الشرعية الى هايتي.
    7. La Conférence recommande la tenue d'une conférence nationale après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions en Haïti. UN ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir sous ce couvert, le texte d'une déclaration du Président Jean-Bertrand Aristide en date du 25 septembre 1994. UN أتشرف بــأن أحيــل إليكــم طيــه نص إعلان أصدره الرئيس جان برتران أريستيد في٥ ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤.
    Avec le retour du Président Jean-Bertrand Aristide, la violence politique et les violations des droits de l'homme ont largement diminué. UN وبعودة الرئيس جان برتراند أرستيد إلى منصبه، انخفضـت إلـى حـد كبيـر ممارسـات العنـف السياسي وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Un an après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide en Haïti, des progrès significatifs ont été enregistrés dans tous les domaines d'activité de la vie nationale. UN بعد سنة واحدة من عودة الرئيس جان برتراند أريستيد إلى هايتي تحقق تقدم ملموس في جميع مجالات النشاط الوطني.
    En 1990, par sa résolution 45/2, l'Assemblée générale a autorisé l'ONU à collaborer à l'organisation du processus électoral en Haïti, qui a mené à l'élection démocratique du Président Jean-Bertrand Aristide. UN في عام ١٩٩٠، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٥/٢ الذي أذنت فيه لﻷمم المتحدة بالتعاون في تنظيم عملية الانتخابات في هايتي التي أدت الى انتخاب الرئيس جان برتراند أريستيد بطريقة ديمقراطية.
    Déclaration du Président Jean-Bertrand Aristide UN إعلان صادر عن الرئيس جان برتران أريستيد
    7. La Conférence recommande la tenue d'une conférence nationale après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions en Haïti. UN ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي.
    Le Bénin se félicite du rétablissement des autorités haïtiennes légitimes dans leurs fonctions et salue le courage et l'esprit de responsabilité du Président Jean-Bertrand Aristide qui a su susciter un élan de réconciliation. UN وترحب بنن بإعادة تنصيب السلطات الهايتية المشروعة، وتحيي شجاعة الرئيس جان برتران اريستيد، الذي أشاع روح المصالحة، وشعوره بالمسؤولية.
    5. La Conférence internationale de Miami appuie la décision du Président Jean-Bertrand Aristide d'honorer la requête de mise à la retraite anticipée sollicitée par le général Cédras. UN ٥ - ويؤيد مؤتمر ميامي الدولي قرار الرئيس جان برتران أريستيد بالاستجابة إلى الالتماس المقدم من الجنرال سيدراس بإحالته إلى التقاعد المبكر.
    5. Remercie les États qui ont facilité le rétablissement de la démocratie en Haïti et le retour du Président Jean-Bertrand Aristide, y compris ceux qui participent à la Mission des Nations Unies en Haïti et ceux qui ont soutenu les efforts que déploie le peuple haïtien aux fins du rétablissement de l'ordre constitutionnel et de la démocratie; UN ٥ - تعرب عن تقديرها للدول التي ساعدت في إستعادة الديمقراطية الى هايتي وعودة الرئيس جان برتران أرستيد إلى منصبه، بما في ذلك الدول المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، والدول التي وقفت إلى جانب الشعب الهايتي في جهوده الرامية إلى العودة إلى النظام الدستوري والديمقراطية؛
    1. Se déclare satisfaite du retour du Président Jean-Bertrand Aristide, le 15 octobre 1994, du rétablissement de l'ordre constitutionnel ainsi que des initiatives prises depuis lors par le président Aristide pour favoriser la réconciliation nationale et lutter contre la violence; UN ١ - تعرب عن ارتياحها لعودة الرئيس جان برتران ارستيد في ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، واعادة النظام الدستوري، والدعم القوي من جانب الرئيس أرستيد للمصالحة الوطنية وجهود إنهاء العنف؛
    Lors de ma troisième visite en Haïti, en octobre 1995, à l'occasion du premier anniversaire du retour du Président Jean-Bertrand Aristide, j'ai pu m'assurer par moi-même de ces progrès. UN وخلال زيارتي الثالثة لهايتي، في تشرين اﻷول/أكتوبر عام ١٩٩٥، في الذكرى اﻷولى لعودة الرئيس جان برتران آريستيد، تسنى لي أن أشهد هذا التقدم بنفسي.
    5. La Conférence internationale de Miami appuie la décision du Président Jean-Bertrand Aristide d'honorer la requête de mise à la retraite anticipée sollicitée par le général Cédras. UN ٥ - ويؤيد مؤتمر ميامي الدولي قرار الرئيس جان برتران أريستيد بالاستجابة إلى الالتماس المقدم من الجنرال سيدراس بإحالته إلى التقاعد المبكر.
    17. Affirme qu'il réexaminera les mesures décrétées en application des résolutions 841 (1993), 873 (1993) et 917 (1994), en vue de les rapporter dans leur intégralité, immédiatement après le retour en Haïti du Président Jean-Bertrand Aristide; UN ١٧ - يؤكد أن المجلس سوف يعيد النظر في التدابير المفروضة عملا بالقرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٩١٧ )١٩٩٤(، بغية رفعها بكاملها، فور عودة الرئيس جان برتران أريستيد الى هايتي؛
    Nous nous joignons donc à l'accueil favorable dont a fait l'objet la formation de la force multinationale autorisée par le Conseil de sécurité pour prendre toutes les mesures nécessaires afin de rétablir le gouvernement démocratiquement élu du Président Jean-Bertrand Aristide. UN ولذلك نشارك في الترحيب بتشكيل القوة المتعددة الجنسيات التي أذن بهــا مجلـــس اﻷمــن لاتخاذ جميع التدابير الضرورية لاعادة حكومة الرئيس جان برتراند اريستيد المنتخبة ديمقراطيا.
    Dans un contexte entièrement différent, nous nous intéressons également à la promotion d'une solution durable à la crise haïtienne, au retour au pouvoir du Président Jean-Bertrand Aristide et à la réconciliation nationale. UN وفي ظل مجموعة خصائص مختلفة تماما، نهتم بنفس القدر بإيجاد حل دائم ﻷزمة هايتي، وعودة الرئيس جان برتراند أريستيد الى منصبه، وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Le retour, le 15 octobre 1994, du Président Jean-Bertrand Aristide, met ainsi fin au régime illégal imposé au peuple haïtien depuis le coup d'État perpétré le 30 septembre 1991. UN وأن عودة الرئيس جان برتراند أرستيد في ١٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤، وضعت حدا للنظام غير الشرعي الذي فرضه على الشعب انقلاب ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩١.
    Mais depuis le retour au pouvoir du Président Jean-Bertrand Aristide, aucun cas d'exode n'a été signalé, et nous nous permettons d'insister sur le fait que, durant les sept premiers mois du Gouvernement du Président Jean-Bertrand Aristide en 1991, nous n'avions assisté à aucun phénomène d'exode, bien au contraire. UN إلا أنه منذ عودة الرئيس جان برتراند اريستيد إلى السلطة لم تسجل حالة مغادرة واحدة. ونود أن نعلن أنه خلال الشهور السبعة اﻷولى من تولي حكومة الرئيس أريستيد زمام السلطة في ١٩٩١ لم نشهد أية ظاهرة مشابهة - بل العكس من ذلك هو الصحيح في الواقع.
    La Communauté des Caraïbes et le Suriname partagent la joie du peuple haïtien à l'occasion du retour en Haïti du Président Jean-Bertrand Aristide, le 15 octobre 1994, qui a marqué le rétablissement du régime démocratique et la fin du règne de la terreur dans ce pays. UN إن الجماعة الكاريبية وسورينام تشاركان شعب هايتي فرحته بعودة الرئيس جان برتراند اريستيد إلى هايتي في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، مما أذن بعودة الحكم الديمقراطي ونهاية عهد اﻹرهاب في تلك الدولة.
    Cette coopération a commencé il y a plus de trois ans, lorsque les deux organisations ont supervisé un processus électoral couronné de succès qui avait conduit à l'investiture du Président Jean-Bertrand Aristide comme chef légitime de l'État, librement et démocratiquement élu. UN لقد بدأ هذا التعاون منذ أكثر من ثلاث سنوات حينما تولت المنظمتان اﻹشراف على عملية انتخابية ناجحة أدت الى تنصيب الرئيس جان برتراند أريستيد بوصفه الرئيس الشرعي لدولة هايتي، المنتخب بطريقة حرة وديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more