"du processus de justice transitionnelle" - Translation from French to Arabic

    • عملية العدالة الانتقالية
        
    • عمليات العدالة الانتقالية
        
    Renforcer la confiance des citoyens est un objectif crucial du processus de justice transitionnelle. UN وبالتالي فإن تعزيز الثقة في ثقافة المواطنة هدف حاسم في عملية العدالة الانتقالية.
    III. Problèmes qui se posent dans le cadre du processus de justice transitionnelle 10−76 5 UN ثالثاً - التحديات الكامنة التي تواجه عملية العدالة الانتقالية 10-76 6
    III. Problèmes qui se posent dans le cadre du processus de justice transitionnelle UN ثالثاً- التحديات الكامنة التي تواجه عملية العدالة الانتقالية
    Elle est conçue comme un ensemble intégrant les obligations et les engagements internationaux du pays, qui s'alimente du dialogue constructif mené avec les organisations sociales et la communauté internationale, ainsi que du processus de justice transitionnelle. UN وتشكل هذه السياسة مظلة كبيرة تشمل التزامات البلد وتعهداته الدولية، ويُغذيها الحوار البناء مع منظمات المجتمع المدني ومع المجتمع الدولي، وكذلك عملية العدالة الانتقالية.
    40. Il convient non seulement de promouvoir l'accès des femmes déplacées aux systèmes de justice pénale et civile mais aussi d'examiner la manière dont les préoccupations de ces femmes sont prises en compte tout au long du processus de justice transitionnelle. UN 40- وبالإضافة إلى تعزيز إمكانية وصول المشردات داخلياً إلى نظم العدالة الجنائية والمدنية، فمن الضروري أيضاً النظر في سبل معالجة شواغلهن من خلال عمليات العدالة الانتقالية.
    3.5 Augmentation du niveau de satisfaction des Burundais pour ce qui est du processus de justice transitionnelle UN 3-5 زيادة مستوى الرضا عن عملية العدالة الانتقالية
    3.5 Augmentation du niveau de satisfaction des Burundais pour ce qui est du processus de justice transitionnelle UN 3-5 زيادة مستوى الرضا عن عملية العدالة الانتقالية
    k) Soutien et coordination du processus de justice transitionnelle au Burundi. UN (ك) دعم عملية العدالة الانتقالية في بوروندي وتنسيقها.
    :: 12 visites de suivi mensuelles aux mécanismes de recherche de la vérité, dans le cadre du processus de justice transitionnelle, et aux centres de détention où sont incarcérées des personnes poursuivies pour des délits en rapport avec la crise postélectorale, suivi de 20 audiences concernant des affaires liées à la crise postélectorale UN :: تنفيذ 12 زيارة رصد شهرية إلى آليات تقصي الحقائق المنشأة في إطار عملية العدالة الانتقالية وإلى مراكز احتجاز الأشخاص الخاضعين لمحاكمات في قضايا تتصل بأزمة ما بعد الانتخابات؛ ورصد 20 جلسة محكمة في قضايا تتصل بأزمة ما بعد الانتخابات
    Mme Dali (Tunisie) dit que son gouvernement est convaincu que les préoccupations auxquelles répond la justice transitionnelle doivent être inscrites dans la Constitution afin de rassurer les victimes de violations des droits de l'homme et de garantir la continuité du processus de justice transitionnelle. UN 29 - السيدة دالي (تونس): قالت إن حكومة بلدها مقتنعة بضرورة إدماج شواغل العدالة الانتقالية في الدستور لإعادة الطمأنينة إلى نفوس ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وكفالة استمرارية عملية العدالة الانتقالية.
    Outre que le mandat de la CDR ne semble a priori pas en phase avec les piliers du processus de justice transitionnelle, sa composition a été critiquée par une partie de la classe politique et de la société civile. UN وعلاوة على أن ولاية لجنة الحوار والمصالحة لا تبدو متماشية مع ركائز عملية العدالة الانتقالية()، فقد انتقد بعض من الطبقة السياسية والمجتمع المدني تكوينها.
    42. Le 7 décembre 2011, l'expert indépendant a également participé à une conférence des acteurs et partenaires du processus de justice transitionnelle en Côte d'Ivoire organisée par la Division des droits de l'homme de l'ONUCI visant à assurer une meilleure coordination des partenaires bilatéraux et multilatéraux en support à la CDVR. UN 42- وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2011، شارك الخبير المستقل أيضاً في مؤتمر للأطراف الفاعلة والشريكة في عملية العدالة الانتقالية في كوت ديفوار نظمته شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهو يهدف إلى تحقيق تنسيق أفضل بين الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لدعم اللجنة.
    Les mécanismes nationaux et internationaux de recherche de la vérité constituent également des instruments valables pour se pencher sur la question des personnes disparues et des victimes de disparitions forcées, compris dans le cadre du processus de justice transitionnelle. UN 34 - تشكّل الهيئات الوطنية والدولية للبحث عن الحقيقة وسائل أخرى قيّمة لمعالجة قضية المفقودين أو ضحايا عمليات الاختفاء القسري في سياقات، منها عمليات العدالة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more