"du projet de disposition" - Translation from French to Arabic

    • من مشروع الحكم
        
    • في مشروع الحكم
        
    • مشروع الحكم النموذجي
        
    • بمشروع الحكم
        
    27. Le paragraphe 2 du projet de disposition type est fondé sur la recommandation 17. UN 27- وتجسد الفقرة 2 من مشروع الحكم النموذجي مضمون التوصية التشريعية 17.
    Alinéa a) iii) du projet de disposition concernant l'exécution UN الفقرة الفرعية (أ) `3` من مشروع الحكم المتعلق بالإنفاذ
    Alinéa a) iv) du projet de disposition concernant l'exécution UN الفقرة الفرعية (أ) `4` من مشروع الحكم المتعلق بالإنفاذ
    Alinéa b) i) du projet de disposition concernant l'exécution UN الفقرة الفرعية (ب) `1` من مشروع الحكم المتعلق بالإنفاذ
    Il est par ailleurs convenu de supprimer les crochets entourant la fin du projet de disposition type. UN واتفق الفريق العامل كذلك على حذف الأقواس المعقوفة الواردة في مشروع الحكم النموذجي.
    Alinéa b) ii) du projet de disposition concernant l'exécution UN الفقرة الفرعية (ب) `2` من مشروع الحكم المتعلق بالإنفاذ
    Paragraphe 2 du projet de disposition concernant l'exécution UN الفقرة الفرعية (2) من مشروع الحكم المتعلق بالإنفاذ
    12. Remaniement éventuel du paragraphe 1 du projet de disposition concernant l'exécution UN 12- امكانية اعادة هيكلة الفقرة (1) من مشروع الحكم المتعلق بالانفاذ
    182. Le Groupe de travail a noté que le paragraphe 1 du projet de disposition type reflétait la teneur de la recommandation 53. UN 182- لاحظ الفريق العامل أن الفقرة 1 من مشروع الحكم النموذجي 37 تجسد مضمون التوصية التشريعية 53.
    24. Les paragraphes 1 et 2 du projet de disposition type sont fondés sur la recommandation 16. UN 24- تجسد الفقرتان 1 و2 من مشروع الحكم النموذجي هذا مضمون التوصية التشريعية 16.
    Les questions traitées dans cette recommandation sont toutefois mentionnées aux alinéas i) et j) du projet de disposition type 28. UN غير أنه أشير إلى هذه المسائل في الفقرتين الفرعيتين (ط) و(ي) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    47. Le maintien de la première phrase du projet de disposition a été appuyé. UN 47- أُبدي تأييد للاحتفاظ بالجملة الأولى من مشروع الحكم.
    49. À l'issue du débat, il a été estimé que la proposition d'inclure la première phrase du projet de disposition dans une version révisée du Règlement n'avait pas reçu un appui suffisant. UN 49- وبعد المناقشة، وُجد أنه ليس هناك تأييد كاف لإدراج الجملة الأولى من مشروع الحكم في صيغة منقّحة للقواعد.
    50. Le maintien du concept énoncé dans la deuxième phrase du projet de disposition a recueilli un vif soutien. UN 50- أُبدي كثير من التأييد للاحتفاظ بالمفهوم الوارد في الجملة الثانية من مشروع الحكم.
    Pour apaiser ces craintes, on a proposé de supprimer du projet de disposition la phrase ci-après: " Le délai prévu à l'article 64 ne peut être ni suspendu ni interrompu, mais " . UN وبغية تخفيف حدة هذه المشكلة المتصوَّرة، اقتُرح حذف عبارة " لا تخضع الفترة المنصوص عليها في المادة 64 للتعليق أو القطع، ولكن " من مشروع الحكم.
    45. Il a été souligné que, bien que le Guide ne contienne aucune recommandation particulière correspondant au paragraphe 1 du projet de disposition type 6, celle-ci était nécessaire pour compléter les autres dispositions concernant la procédure de présélection afin de préciser l'objectif de cette procédure et de poser les règles essentielles la régissant. UN 45- أشير إلى أنه علـى الرغم من عدم وجود توصية تشريعية محددة تجسد مضمون الفقرة 1 من مشروع الحكم النموذجي 6، فإن من الضروري أن يُكمِل الحكم ما تبقى من أحكام بشأن الاختيار الأولي بغية توضيح الغرض من العملية والنص على قواعد أساسية تحكم الاجراءات.
    48. Il a été suggéré de préciser dans le paragraphe 5 que les règles générales de l'État adoptant régissant la présélection des soumissionnaires ne s'appliquaient que dans la mesure où cette question n'était pas traitée dans les paragraphes 1 à 4 du projet de disposition. UN 48- واقتُرح أن توضح الفقرة 5 أن القواعد العامة للدولة المشترعة بشأن الاختيار الأولي لمقدمي العروض لا تنطبق إلا بمقدار عدم تناول المسألة المعنية في الفقرات 1-4 من مشروع الحكم النموذجي.
    59. Le Groupe de travail a noté également que le paragraphe 2 du projet de disposition type était fondé sur la recommandation 17 et le paragraphe 3 sur la recommandation 25. UN 59- ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة 2 من مشروع الحكم النموذجي تجسد التوصية التشريعية 17 وأن الفقرة 3 تجسد التوصية التشريعية 25.
    Ayant considéré les vues exprimées et conscient qu'il fallait rappeler aux autorités contractantes la nécessité de ne pas modifier inutilement les éléments essentiels de la sollicitation de propositions, le Groupe de travail est convenu que toute l'énumération figurant dans la première phrase du projet de disposition type devrait être remplacée par un renvoi au projet de disposition 11. UN وبعد النظر في تلك الآراء، وادراكا لاستصواب تذكير السلطات المتعاقدة بضرورة الامتناع عن إجراء تغييرات غير ضرورية في العناصر الأساسية لطلب الاقتراحات، اتفق الفريق العامل على أن تحل الاشارة المرجعية إلى مشروع الحكم النموذجي محل القائمة الكاملة للعناصر الواردة في الجملة الأولى من مشروع الحكم النموذجي.
    Examen du projet de disposition législative sur la forme de la convention d'arbitrage UN النظر في مشروع الحكم التشريعي المتعلق باشتراط شكل اتفاق التحكيم
    La Commission a ensuite examiné diverses propositions visant à améliorer la formulation du projet de disposition type. UN ثم نظرت اللجنة بعد ذلك في اقتراحات مختلفة لتحسين صيغة مشروع الحكم النموذجي.
    242. Des avis très favorables au maintien du projet de disposition type ont été exprimés, celui-ci étant jugé essentiel dans un texte législatif concernant les projets d'infrastructure. UN 242- واستمع الفريق العامل إلى عبارات تأييد قوي للاحتفاظ بمشروع الحكم النموذجي، الذي ارتئي أنه أساسي لنص تشريعي يتناول مشاريع البنية التحتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more