"du rapatriement et de la" - Translation from French to Arabic

    • الإعادة إلى الوطن وإعادة
        
    • عمليتي إعادة التوطين وإعادة
        
    :: De tenir compte des besoins particuliers des femmes et des filles lors du rapatriement et de la réinstallation et en vue du relèvement, de la réinsertion et de la reconstruction au lendemain d'un conflit. UN :: مراعاة احتياجات النساء والفتيات أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والتأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النـزاع.
    :: De tenir compte des besoins particuliers des femmes et des filles lors du rapatriement et de la réinstallation et en vue du relèvement, de la réinsertion et de la reconstruction après les conflits. UN :: مراعاة احتياجات النساء والفتيات أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النـزاع.
    a) De tenir compte des besoins particuliers des femmes et des petites filles lors du rapatriement et de la réinstallation et en vue du relèvement, de la réinsertion et de la reconstruction après les conflits ; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بالتأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النزاع؛
    a) De tenir compte des besoins particuliers des femmes et des petites filles lors du rapatriement et de la réinstallation et en vue du relèvement, de la réinsertion et de la reconstruction après les conflits; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    Des milliers d'autres personnes sont rentrées de leur plein gré. Toutefois, l'optimisme prévalant concernant cette solution du rapatriement librement consenti doit être tempéré par le fait que de nombreux réfugiés rentrent dans des régions dévastées où règnent une incertitude et parfois une insécurité qui hypothèquent le caractère durable du rapatriement et de la réintégration. UN وعاد آلاف عديدون آخرون في نفس الوقت، بيد أن التفاؤل فيما يتعلق بالحل الدائم المفضل المتمثل في العودة الطوعية الى الوطن ينبغي أن يخفف من غلوائه الواقع المتمثل في أن الكثيرين من اللاجئين يعودون الى أوضاع تتسم بانتشار الخراب والدمار وأحوال يسودها عدم اليقين، بل وإنعدام اﻷمن في بعض اﻷحيان، مما يهدد إمكانية ديمومة عمليتي إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج.
    a) De tenir compte des besoins particuliers des femmes et des petites filles lors du rapatriement et de la réinstallation et en vue du relèvement, de la réinsertion et de la reconstruction après les conflits; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    a) De tenir compte des besoins particuliers des femmes et des petites filles lors du rapatriement et de la réinstallation et en vue du relèvement, de la réinsertion et de la reconstruction après les conflits; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    a) De tenir compte en particulier des femmes et des filles lors du rapatriement et de la réinstallation et en vue du relèvement, de la réinsertion et de la reconstruction après les conflits; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    a) De tenir compte des besoins particuliers des femmes et des petites filles lors du rapatriement et de la réinstallation et en vue du relèvement, de la réinsertion et de la reconstruction après les conflits ; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بالتأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النزاع؛
    a) De tenir compte des besoins particuliers des femmes et des petites filles lors du rapatriement et de la réinstallation et en vue du relèvement, de la réinsertion et de la reconstruction après les conflits; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    a) De tenir compte des besoins particuliers des femmes et des petites filles lors du rapatriement et de la réinstallation et en vue du relèvement, de la réinsertion et de la reconstruction après les conflits; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    Des milliers d'autres personnes sont rentrées de leur plein gré. Toutefois, l'optimisme prévalant concernant cette solution du rapatriement librement consenti doit être tempéré par le fait que de nombreux réfugiés rentrent dans des régions dévastées où règnent une incertitude et parfois une insécurité qui hypothèquent le caractère durable du rapatriement et de la réintégration. UN وعاد آلاف آخرون في نفس الوقت، بيد أن التفاؤل فيما يتعلق بالحل الدائم المفضل المتمثل في العودة الطوعية الى الوطن ينبغي أن يخفف من غلوائه الواقع المتمثل في أن الكثيرين من اللاجئين يعودون الى أوضاع تتسم بانتشار الخراب والدمار وأحوال يسودها عدم اليقين، بل وإنعدام اﻷمن في بعض اﻷحيان، مما يهدد إمكانية ديمومة عمليتي إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more