"du sds" - Translation from French to Arabic

    • الحزب الديمقراطي الصربي
        
    • الحزب الصربي الديمقراطي
        
    • والحزب الديمقراطي الصربي
        
    M. Novica Krunic Président du SDS UN السيد نوفيكا كرونيك رئيس الحزب الديمقراطي الصربي
    Le Vice-Président, M. Sarovic du SDS, a tenté d'assumer la présidence de la Republika Srpska. UN 11 - وقد حاول نائب الرئيس ساروفيتش وهو من الحزب الديمقراطي الصربي تولي مقاليد الرئاسة في جمهورية صربسكا.
    Dans la Republika Srpska, selon des informations dont la véracité a été établie, ceux qui cherchent à s'organiser politiquement en dehors du SDS sont en butte à la violence et au harcèlement. UN وفي جمهورية صربسكا، هناك تقارير مثبتة عن ممارسة العنف والمضايقات ضد أولئك الذين يحاولون تنظيم أنفسهم سياسيا خارج الحزب الديمقراطي الصربي.
    Cette crise reflète la division de plus en plus marquée entre les extrémistes du SDS et les partisans de l'Accord de paix et pourrait être lourde de conséquences pour sa mise en oeuvre. UN وتعكس هذه اﻷزمة صدعا متزايدا بين المتشددين في الحزب الديمقراطي الصربي والذين يريدون تنفيذ اتفاق السلام، من المحتمل أن تترتب عليه نتائج خطيرة على عملية التنفيذ.
    Pale a ignoré cette décision et les membres du SDS de l'Assemblée dissoute ont continué de se réunir. UN وقد تجاهلت بالي هذا القرار وواصل أعضاء الحزب الصربي الديمقراطي في الجمعية الوطنية المنحلة عقد اجتماعاتهم.
    La période qui a suivi les élections a vu les dirigeants affaiblis du SDA et du SDS aux prises avec des rébellions suscitées par les mauvais résultats de leurs partis. UN 27 - في الفترة التي أعقبت الانتخابات، واجهت قيادات حزب العمل الديمقراطي والحزب الديمقراطي الصربي التي ضعفت مكانتها في ظل تلك الظروف ثورات داخلية من جراء النتائج المخيبة للآمال لهذين الحزبين في الانتخابات.
    Dans la Republika Srpska, selon des informations dont la véracité a été établie, ceux qui cherchent à s'organiser politiquement en dehors du SDS sont en butte à la violence et au harcèlement. UN وفي جمهورية صربسكا، هناك تقارير مثبتة عن ممارسة العنف والمضايقات ضد أولئك الذين يحاولون تنظيم أنفسهم سياسيا خارج الحزب الديمقراطي الصربي.
    La Sous-Commission des appels en matière électorale a eu à connaître de plusieurs cas, y compris des déclarations du SDS durant la campagne électorale. UN وقد استعرضت اللجنة الفرعية للطعون الانتخابية حالات عديدة، بما في ذلك بيانات الحزب الديمقراطي الصربي خلال الحملة الانتخابية.
    Déclarant qu'il n'avait jamais été membre du SDS et s'était toujours opposé au nationalisme, M. Dodik a décrit en détail toute une série de réformes qu'il avait réussi à mettre en place dans les 20 premiers jours de son entrée en fonctions, toutes ces mesures indiquant un rejet des principes du SDS et une coopération future avec la Fédération. UN فقد أعلن السيد دوديك أنه لم يكن أبدا عضوا في الحزب الديمقراطي الصربي وأنه ما انفك يعارض النزعة الوطنية. ووصف بالتفصيل مجموعة كاملة من اﻹصلاحات تمكن من وضعها خلال العشرين يوما اﻷولى من ارتقائه، وكلها يشير إلى رفض مبادئ الحزب الديمقراطي الصربي وإلى التعاون مع الاتحاد في المستقبل.
    Par exemple, les médias locaux, à Mostar, sont souvent caractérisés par un discours nationaliste et, dans la région de Doboj, en Republika Srpska, une émission de radio animée par des partisans du SDS a été marquée par un discours violemment antibosniaque. UN وعلى سبيل المثال، كثيرا ما يهيمن اﻷسلوب الخطابي القومي على وسائط اﻹعلام المحلية في موستار، ويوجد في منطقة دوغوي في جمهورية صربسكا، برنامج إذاعي يقدمه بعض من أنصار الحزب الديمقراطي الصربي ويتضمن استخدام لغة خطابية مثيرة معادية للبوسنيين.
    54. En Republika Srpska, le secteur de la radio et de la télévision est essentiellement dominé par les partisans du SDS, et les rares stations qui s'efforcent de rester indépendantes sont souvent soumises à des pressions. UN ٥٤ - وفي جمهورية صربسكا، يسيطر أنصار الحزب الديمقراطي الصربي على معظم القطاع اﻹذاعي بينما تحاول محطات قليلة أن تحافظ على استقلاليتها وكثيرا ما تتعرض للضغوط.
    Comme exemple typique de ce genre d'incident, on peut citer les émissions de Radio Doboj et de Radio Teslic en mai 1996 et au cours desquelles des personnalités du SDS ont parlé de façon injurieuse de membres du Parti socialiste. UN ومن هذه الحوادث النمطية اﻹذاعات التي بثها راديو دوبوي وراديو تيسليتس في أيار/مايو ٦٩٩١ والتي أدلى فيها أعضاء بارزون في الحزب الديمقراطي الصربي بتعليقات مسيئة عن أعضاء الحزب الاشتراكي.
    Comme exemple typique de ce genre d'incident, on peut citer les émissions de Radio Doboj et de Radio Teslic en mai 1996 et au cours desquelles des personnalités du SDS ont parlé de façon injurieuse de membres du Parti socialiste. UN ومن هذه الحوادث النمطية اﻹذاعات التي بثها راديو دوبوي وراديو تيسليتس في أيار/مايو ٦٩٩١ والتي أدلى فيها أعضاء بارزون في الحزب الديمقراطي الصربي بتعليقات مسيئة عن أعضاء الحزب الاشتراكي.
    Cette déclaration est contraire à celles qu'il avait faites précédemment en 2001, lorsqu'il a soutenu qu'il faut dire clairement que des crimes ont été commis sous la direction du SDS. UN ويتعارض هذا مع التصريحات التي أدلى بها دوديك سابقا في عام 2001، حين ذكر أنه " يجب القول بصراحة أن جرائم ارتكبت بقيادة الحزب الديمقراطي الصربي " .
    Au cours du congrès du SDS tenu en novembre, le Président du Parti (et de la Republika Srpska) Dragan Čavić a renforcé son contrôle sur un parti qu'il essaie de toute évidence d'éloigner de son passé pendant la guerre. UN وشهد مؤتمر الحزب الديمقراطي الصربي في تشرين الثاني/نوفمبر إحكام رئيس الحزب (والجمهورية) دراغان كوفتش سيطرته على حزب، يظهر بجلاء أنه يريد إبعاده عن ماضيه الحزبي.
    Un fossé profond s'est ouvert publiquement entre les dirigeants du SDS à Pale (notamment MM. Karadzic, Krajisnik et Buha) et la Présidente Biljana Plavsic, qui a fait sécession et s'est installée à Banja Luka. UN فقد ظهر انقسام خطير علني بين قيادة الحزب الديمقراطي الصربي في بالي )بما في ذلك السادة كاراديتش وكرايلسنك وبوها( والرئيسة بيليانا بلافسيتش، التي فصلت نفسها عن مجموعة بالي وأقامت مقرها الذاتي في بانيا لوكا.
    Bien que les délégués du SLOGA à l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine restent aussi opposés au développement des institutions de l'État que leurs collègues du SDS et du SRS, le Gouvernement du SLOGA a adopté une attitude nettement plus détachée à l'égard du régime de Milosevic, et a pris ses distances par rapport à l'ancienne notion radicale d'une " Grande Serbie " . UN وفي حين يظل نواب " سلوغا " في الجمعية البرلمانية لدولة البوسنة والهرسك يعارضون بناء مؤسسات الدولة بنفس القدر الذي يعارضه به زملاؤهم من الحزب الديمقراطي الصربي والحزب الراديكالي الصربي، فإن حكومة " سلوغا " اتخذت موقفا يتسم بالفتور الذي لا ريب فيه تجاه نظام ميلوسوفيتش، مبتعدة بشكل واضح عن المفاهيم المتطرفة السابقة ﻟ " صربيا الكبرى " .
    Le Conseil indépendant et la Commission des plaintes n'ont pu voir le jour à la fin du mois de mars en raison de l'opposition de l'Alliance des démocrates sociaux indépendants (SNSD) et du SDS à la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine, et il a fallu reprendre la procédure de nomination des membres de ces deux organes. UN 26 - وفشلت محاولة إنشاء المجلس المستقل ومجلس الشكاوى العامة في أواخر آذار/مارس نظرا لمعارضة أعضاء الحزب الديمقراطي الاجتماعي المستقل والحزب الديمقراطي الصربي في مجلس الشعوب للبوسنة والهرسك، مما يستوجب تكرار الإجراء المتعلق بتعيين أعضاء هذين المجلسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more