"du statut dispose que" - Translation from French to Arabic

    • من النظام الأساسي على أن
        
    • من النظام الأساسي للمحكمة على أن
        
    • من النظام الأساسي بأن
        
    • من النظام الأساسي على أنه
        
    Le paragraphe 1 de l'article 10 du Statut dispose que les juges du Mécanisme sont élus par l'Assemblée générale sur la liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : UN وتنص الفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي على أن تنتخب الجمعية العامة قضاة الآلية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، على النحو التالي:
    Le paragraphe 3 de l'article 15 du Statut dispose que les conditions d'emploi du Greffier sont celles d'un sous-secrétaire général. UN وتنص المادة 15-3 من النظام الأساسي على أن تكون أحكام وشروط خدمة المسجِّل هي نفس أحكام وشروط خدمة مساعدي الأمين العام للأمم المتحدة.
    En outre, le paragraphe 4 de l'article 14 du Statut dispose que < < le Procureur est nommé par le Conseil de sécurité sur proposition du Secrétaire général. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي على أن مجلسُ الأمن يعيَّن " المدعيَ العام بناء على ترشيح من الأمين العام.
    Par ailleurs, le paragraphe 8 de l'article 32 du Statut dispose que < < [l]es traitements, allocations et indemnités [perçus par les juges et par le Greffier] sont exempts de tout impôt. > > UN ٥٨ - وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على أن " تعفى الرواتب والمكافآت والتعويضات [التي يتلقاها القضاة ورئيس القلم] من الضرائب كافة " .
    Le paragraphe 2 de l'article 6 du Statut dispose que le membre du Tribunal élu en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré achève le mandat de son prédécesseur. UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 6 من النظام الأساسي بأن يتولى عضو المحكمة المنتخب ليحل محل عضو لم تنته مدته، منصبه لما تبقى من مدة سلفه.
    Le paragraphe 6 de l'article 35 du Statut dispose que lorsqu'un siège devient vacant à la Chambre, le Tribunal choisit parmi ses membres un successeur qui achève le mandat de son prédécesseur. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 35 من النظام الأساسي على أنه في حالة شغور منصب في هذه الدائرة فإن المحكمة تختار خلفا من بين أعضائها المنتخبين يشغل المنصب لبقية مدة سلفه.
    L'article 7 du Statut dispose que le Secrétaire général dresse, par ordre alphabétique, la liste prévue à l'article 3 de tous les candidats dûment présentés et la soumet à l'Assemblée générale aux fins de l'élection. UN 2 - وتنص المادة 7 من النظام الأساسي على أن يعد الأمين العام القائمة المشار إليها في المادة 3، متضمنة، بالترتيب الهجائي، أسماء المرشحين الذين جرت تسميتهم حسب الأصول، وأن يقدم هذه القائمة إلى الجمعية العامة لأغراض الانتخاب.
    11. L'article 7 du Statut dispose que le Secrétaire général dresse, par ordre alphabétique, la liste prévue à l'article 3 de tous les candidats dûment présentés et la soumet à l'Assemblée générale aux fins de l'élection. UN 11 - وتنص المادة 7 من النظام الأساسي على أن يعد الأمين العام القائمة المنصوص عليها في المادة 3، متضمنة أسماء جميع المرشحين المسمين على النحو الواجب، مرتبة ترتيبا أبجديا، وأن يقدم هذه القائمة إلى الجمعية العامة لأغراض الانتخاب.
    L'article 19 du Statut dispose que : < < Les membres de la Cour jouissent, dans l'exercice de leurs fonctions, des privilèges et immunités diplomatiques. > > UN 51 - تنص المادة 19 من النظام الأساسي على أن: " أعضاء المحكمة يتمتعون، لدى مزاولة أعمالهم في المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية " .
    L'article 7 du Statut dispose que le Secrétaire général dresse, par ordre alphabétique, la liste prévue à l'article 3 de tous les candidats dûment présentés et la soumet à l'Assemblée générale aux fins de l'élection. UN 11 - وتنص المادة 7 من النظام الأساسي على أن يعد الأمين العام القائمة المنصوص عليها في المادة 3، متضمنة أسماء جميع المرشحين المسمين على النحو الواجب، مرتبة ترتيبا أبجديا، وأن يقدم هذه القائمة الى الجمعية العامة لأغراض الانتخاب.
    L'article 7 du Statut dispose que le Secrétaire général dresse, par ordre alphabétique, la liste prévue à l'article 3 de tous les candidats dûment présentés et la soumet à l'Assemblée générale aux fins de l'élection. UN 11 - وتنص المادة 7 من النظام الأساسي على أن يعد الأمين العام القائمة المنصوص عليها في المادة 3، متضمنة أسماء جميع المرشحين المسمين على النحو الواجب، مرتبة ترتيبا أبجديا، وأن يقدم هذه القائمة إلى الجمعية العامة لأغراض الانتخاب.
    Le paragraphe 1 de l'article 36 du Statut dispose que < < la compétence de la Cour s'étend à toutes les affaires que les Parties lui soumettront ainsi qu'à tous les cas spécialement prévus dans la Charte des Nations Unies ou dans les traités et conventions en vigueur > > . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 36 من النظام الأساسي على أن " اختصاص المحكمة يشمل جميع القضايا التي يعرضها عليها المتقاضون، كما يشمل جميع المسائل المنصوص عليها بصفة خاصة في ميثاق الأمم المتحدة أو في المعاهدات والاتفاقات المعمول بها " .
    B. Privilèges et immunités 56. L'article 19 du Statut dispose que : < < Les membres de la Cour jouissent, dans l'exercice de leurs fonctions, des privilèges et immunités diplomatiques. > > UN 56 - تنص المادة 19 من النظام الأساسي للمحكمة على أن " أعضاء المحكمة يتمتعون، لدى مزاولة أعمالهم في المحكمة، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية " .
    Le paragraphe 1 de l'article 16 du Statut dispose que < < le Greffe est chargé d'assurer l'administration des services du Tribunal international pour le Rwanda > > . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة على أن " قلم المحكمة مسؤول عن إدارة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتزويدها بالخدمات " .
    2. Activités judiciaires L'article 4 2) du Statut dispose que deux mois au plus tard après l'entrée en fonction du Procureur, le Tribunal doit demander aux autorités libanaises de se dessaisir de l'affaire de l'attentat commis contre le Premier Ministre Hariri et d'autres personnes. UN 96 - تنص الفقرة (2) من المادة 4 من النظام الأساسي للمحكمة على أن تطلب المحكمة من السلطات اللبنانية في غضون شهرين من تسلم المدعي العام مهامه التنازل عن اختصاصها في قضية الاعتداء على رئيس الوزراء الحريري وآخرين.
    Le paragraphe 2 de l'article 6 du Statut dispose que le membre du Tribunal élu en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré achève le mandat de son prédécesseur. UN وتقضي الفقرة 2 من المادة 6 من النظام الأساسي بأن يتولى عضو المحكمة المنتخب، ليحل محل عضو لم تنته مدته منصبه لما تبقى من مدة سلفه.
    L'article 35, paragraphe 6, du Statut dispose que, lorsqu'un siège devient vacant à la Chambre, le Tribunal choisit parmi ses membres élus un successeur qui achève le mandat de son prédécesseur. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 35 من النظام الأساسي على أنه في حالة شغور منصب في هذه الدائرة تختار المحكمة خلفا من بين أعضائها المنتخبين يشغل المنصب لبقية مدة سلفه.
    Conformément à ce modèle, l'article 4 1) du Statut dispose que < < le Tribunal spécial [a], dans les limites de sa compétence, la primauté sur les juridictions libanaises > > . UN وتماشيا مع هذا النموذج، تنص المادة 4 (1) من النظام الأساسي على أنه " تكون للمحكمة الخاصة (أيضا) ضمن اختصاصها أسبقية على المحاكم الوطنية في لبنان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more