| La réforme du système d'aide judiciaire en vue de maîtriser les frais de défense est en cours. | UN | ويتم إصلاح نظام المساعدة القانونية بهدف الحد من رسوم أتعاب الدفاع غير الضرورية أو المفرطة. |
| Le PNUD contribue au financement des avocats de la défense dans les deux régions par le biais du système d'aide juridique. | UN | ويساعد البرنامج الإنمائي حاليا في تمويل محامي الدفاع في كلتا المنطقتين من خلال نظام المساعدة القانونية. |
| Il a demandé de plus amples renseignements sur le fonctionnement et les résultats du système d'aide juridictionnelle gratuite. | UN | وطلبت البرازيل مزيداً من المعلومات عن أداء ونتائج نظام المساعدة القانونية المجانية. |
| L'UNODC a également financé la défense des suspects dans le cadre du système d'aide judiciaire. | UN | وقدم المكتب أيضاً التمويل اللازم لتوفير محاميي دفاع من خلال نظام المعونة القانونية. |
| Le Tribunal transmettra le rapport sur la réforme du système d'aide judiciaire à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | ستقدّم المحكمة التقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القانونية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
| L'une des conditions sine qua non pour réussir à réduire la pauvreté, c'est l'amélioration du système d'aide sociale. | UN | ومن الشروط الأساسية للنجاح في الحد من الفقر تحسين نظام المساعدة الاجتماعية. |
| La réforme du système d'aide judiciaire est en cours pour assurer un contrôle sur les honoraires de la défense qui sont parfois excessifs et ne sont pas toujours nécessaires. | UN | كما يجري إصلاح نظام المساعدة القانونية للسيطرة على أتعاب المحاماة التي لا داعي لها أو المفرطة. |
| Néanmoins, la gestion et le contrôle stricts du système d'aide judiciaire ont entraîné des grèves des conseils de la défense. | UN | إلا أن توخي الصرامة في إدارة نظام المساعدة القانونية ومراقبته قد أدى إلى حدوث إضرابات عن العمل من جانب محامي الدفاع. |
| Des décisions seront prises qui détermineront la forme du système d'aide au développement dans les années à venir. | UN | إذ ستحدد القرارات المتخذة فيه شكل نظام المساعدة الإنمائية في السنوات المقبلة. |
| Tout cela montre bien, disent-ils, l'inadéquation foncière du système d'aide judiciaire jamaïcain. | UN | وهذا مما يعكس بدوره الخلل اﻷساسي في نظام المساعدة القانونية في جامايكا. |
| Concourir à la réforme du système d'aide juridictionnelle | UN | المساعدة في إصلاح نظام المساعدة القانونية |
| Le nombre de personnes bénéficiant du système d'aide est relativement faible. | UN | وهناك عدد قليل إلى حد ما من الأشخاص الذين تم تسجيلهم في نظام المساعدة. |
| Selon la loi, les victimes de traite présumées doivent être admises au bénéfice du système d'aide qui leur est dédié. | UN | وينبغي وفقاً للقانون أن يستفيد ضحايا الاتجار المزعومين من نظام المساعدة المخصص لضحايا هذه الممارسة. |
| Le Comité recommande également que le Tribunal revoie et, au besoin, adapte la capacité actuelle de gestion de tous les aspects du système d'aide judiciaire. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأنه يتعين على المحكمة أن تستعرض قدرة موظفيها الحاليين على إدارة جميع جوانب نظام المساعدة القانونية وأن تقوم، حسب الاقتضاء، بتعديلها. |
| Le Comité consultatif recommande aussi que le Tribunal examine et, si nécessaire, modifie la dotation actuelle en effectifs afin de mieux gérer tous les aspects du système d'aide judiciaire. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تستعرض المحكمة قدرة الموظفين الحاليين على إدارة جميع جوانب نظام المساعدة القانونية، وتعديل تلك القدرة حسب الاقتضاء. |
| L'ingérence, même pour une cause aussi valable que l'assistance humanitaire, peut saper les principes de la neutralité et de l'impartialité, mettant ainsi en danger l'ensemble du système d'aide humanitaire. | UN | والتدخل، حتى وإن كان لسبب وجيه مثل المساعدة الإنسانية، يمكن أن يقوض مبدأي الحياد وعدم الانحياز، ويعرض من ثم نظام المساعدة الإنسانية بكامله للخطر. |
| Il a en outre poursuivi l'administration du système d'aide juridictionnelle et la supervision du fonctionnement du quartier pénitentiaire. | UN | كما استمر قلم المحكمة في إدارة نظام المعونة القانونية والإشراف على أعمال وحدة الاحتجاز. |
| Si elle ne dispose pas de moyens suffisants pour engager un avocat, elle peut demander à bénéficier du système d'aide juridictionnelle. | UN | وإذا كان لا يملك الوسائل الكافية لتوكيل محام، توفر له خدمات المحامي في سياق نظام المعونة القانونية. |
| Dans le cadre du transfert prochain des fonctions au Mécanisme, il a fourni une assistance à la gestion du système d'aide juridictionnelle. | UN | وفي إطار التحضير لنقل المهام إلى الآلية، قدم المكتب المساعدة فيما يتعلق بإدارة نظام المعونة القانونية. |
| En outre, l'amélioration de l'efficacité de l'aide devait aller de pair avec l'application de mesures visant à améliorer la gouvernance du système d'aide au développement. | UN | ثم إن التحسينات في فعالية المعونة ينبغي أن تقترن بتدابير لتحسين إدارة نظام المعونة الإنمائية. |
| Le Comité consultatif s'est enquis de l'efficacité des modifications apportées en ce qui concerne la gestion, le suivi et le contrôle du système d'aide judiciaire. | UN | 83 - وسألت اللجنة الاستشارية عن فعالية التغييرات التي أُدخلت على إدارة نظام المعونة القضائية ورصده ومراقبته. |
| Tout en se félicitant de l'adoption du mécanisme d'aide juridique, le Commissaire a pris note de plusieurs problèmes liés à l'application de la loi, notamment les ressources insuffisantes allouées à la gestion administrative du système d'aide juridique et la faible rémunération des avocats fournissant une aide juridique gratuite. | UN | ولاحظ المفوض، رغم ترحيبه باعتماد آلية المساعدة القانونية، وجود عدة صعوبات أثيرت بخصوص تنفيذ القانون، ومنها عدم كفاية المخصصات للتسيير الإداري لنظام المساعدة القانونية وتدني مستوى الأتعاب المدفوعة للمحامين الذين يقدمون المساعدة القانونية المجانية. |