Le suivi de l'application des composantes du système de transport intégré au Mashreq arabe | UN | متابعة تنفيذ مكونات نظام النقل المتكامل في المشرق العربي |
ii) Augmentation du nombre de mesures prises par les pouvoirs publics des États Membres aux fins de la mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe | UN | ' 2` ازدياد عدد تدابير السياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي |
ii) Augmentation du nombre de mesures prises par les pouvoirs publics des États Membres aux fins de la mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe | UN | ' 2` ازدياد عدد تدابير السياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي |
Mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe | UN | تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
Carte du système de transport intégré dans le Machrek arabe | UN | خريطة النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
Mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe | UN | تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
i) Poursuivre le développement du système de transport intégré du Machreq arabe, déjà en place. | UN | `1 ' التطوير المستمر للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي الذي بدأ بالفعل. |
a) Volonté plus ferme des pays membres de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu du Consensus de Monterrey, du Programme de Doha pour le développement et du système de transport intégré du Machrek arabe et de réaliser l'intégration régionale dans une économie de plus en plus mondialisée | UN | (أ) زيادة تعهد البلدان الأعضاء بالوفاء بالالتزامات التي قطعتها في إطار توافق آراء مونتيري، وخطة الدوحة للتنمية، والنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، والمضي قدماً نحو تحقيق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة |
La Commission a continué de renforcer la mise en œuvre des diverses composantes du système de transport intégré du Machrek arabe. | UN | 606 - واصلت الإسكوا تعزيز تنفيذ مختلف عناصر نظام النقل المتكامل في المشرق العربي. |
Les travaux sur la mise en place du système de transport intégré du Machrek arabe, notamment sur la facilitation des transports et des échanges destinée à renforcer l'intégration régionale et la coopération Sud-Sud seront poursuivis. | UN | وسيستمر العمل على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك النقل وتيسير التجارة، من أجل تعزيز التكامل الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب. |
Les travaux sur la mise en place du système de transport intégré du Machrek arabe, notamment sur la facilitation des transports et des échanges destinée à renforcer l'intégration régionale et la coopération Sud-Sud seront poursuivis. | UN | وسيستمر العمل على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك النقل وتيسير التجارة، من أجل تعزيز التكامل الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب. |
c) i) Pourcentage de la superficie du réseau routier du système de transport intégré du Machrek arabe répondant aux spécifications de l'Accord des routes internationales dans le Machrek arabe | UN | (ج) ' 1` النسبة المئوية من طول شبكة طرق نظام النقل المتكامل في المشرق العربي التي تستوفي شروط الاتفاق المتعلق بالطرق الدولية في المشرق العربي |
18.26 La CESAO poursuivra par ailleurs ses travaux novateurs à propos du système de transport intégré du Machrek arabe, notamment en ce qui concerne l'application et le suivi des accords internationaux relatifs aux transports, ainsi que l'harmonisation et la simplification des procédures de passage des frontières et de transit. | UN | 18-26 وستواصل الإسكوا عملها الريادي في نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات الدولية في مجال النقل، وتنسيق وتبسيط إجراءات عبور الحدود والمرور العابر. |
Dans le cadre de ses efforts visant à faciliter l'intégration régionale et à encourager le commerce intrarégional, la CESAO s'est intéressée activement à divers éléments du système de transport intégré du Machrek arabe. | UN | 116 - وتعمل الإسكوا، في معرض جهودها الرامية لتيسير التكامل الإقليمي وتشجيع التجارة الأقاليمية، على النهوض بمختلف جوانب نظام النقل المتكامل في المشرق العربي. |
iii) Nombre de pays membres qui adoptent les accords du système de transport intégré du Machrek arabe et créent des comités nationaux chargés de faciliter le transport et les échanges | UN | ' 3` عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد اتفاقات النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتنشئ لجاناً وطنية للنقل وتيسير التجارة |
En 2008, dans le cadre de l'appui que la Commission continue à accorder aux pays membres pour le suivi et l'application des différentes composantes du système de transport intégré dans le Mashreq arabe, l'Iraq est devenu partie à l'Accord des routes internationales dans le Mashreq arabe et au Mémorandum d'accord sur la coopération pour le transport maritime dans le Mashreq arabe. | UN | وفي عام 2008، وكجزء من دعم اللجنة المستمر ومتابعتها مع الدول الأعضاء لتنفيذ مختلف عناصر النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، أصبح العراق عضوا في اتفاق الطرق الدولية في المشرق العربي ومذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي. |
iii) Projets opérationnels : sorties d'investissement étranger direct de la région de la CESAO; mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe; et promotion des politiques économiques et commerciales axées sur la croissance régionale aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Asie occidentale. | UN | ' 3` المشاريع الميدانية: تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي من منطقة الإسكوا؛ وتنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي؛ والترويج للسياسات الاقتصادية والتجارية الموجهة نحو تحقيق النمو دون الإقليمي بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في غرب آسيا. |
En 2006, 11 pays membres ont bénéficié directement de services consultatifs concernant l'examen, la formulation et l'évaluation des politiques et des programmes, les questions relatives à l'OMC, la facilitation du commerce et des transports, et la mise en œuvre du système de transport intégré du Machrek arabe. | UN | وقد استفاد أحد عشر بلداً من البلدان الأعضاء بصورة مباشرة من الخدمات الاستشارية المقدمة في عام 2006 في ما يتعلق باستعراض وصياغة وتقييم السياسات والبرامج، والمسائل ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية، وتيسير التجارة والنقل، وتنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي. |
c) Capacités accrues des États Membres de formuler et mettre en œuvre des politiques et programmes pour améliorer l'infrastructure des transports et la logistique dans le cadre du système de transport intégré du Machrek arabe | UN | (ج) تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج اتهدف إلى تحسين الهياكل الأساسية للنقل واللوجستيات ضمن إطار النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي |
On poursuivra la mise en place du système de transport intégré du Machrek arabe, notamment en mettant en œuvre les conventions et accords internationaux relatifs au transport routier, ferroviaire et maritime, ainsi que les mécanismes et recommandations concernant la facilitation des échanges et des transports qui y sont proposés, et on en assurera le suivi. | UN | 18-25 وسيتواصل العمل في تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات والاتفاقيات الدولية في مجال النقل البري والنقل بالسكك الحديدية والنقل البحري، والآليات والتوصيات المتعلقة بتيسير التجارة والنقل، التي تشجع تلك الاتفاقات والاتفاقيات على العمل بها. |
i) Poursuivre le développement du système de transport intégré du Mashreq arabe, déjà en place. | UN | `1 ' التطوير المستمر للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي الذي بدأ بالفعل. |
a) Volonté plus ferme des pays membres de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu du Consensus de Monterrey, du Programme de Doha pour le développement et du système de transport intégré du Machrek arabe et de réaliser l'intégration régionale dans une économie de plus en plus mondialisée | UN | (أ) زيادة تعهد البلدان الأعضاء بالوفاء بالالتزامات التي قطعتها على عاتقها في إطار توافق آراء مونتيري، وخطة الدوحة للتنمية، والنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، والمضي قدماً نحو تحقيق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة |