"du volcan" - Translation from French to Arabic

    • بركان
        
    • البركان
        
    • للبركان
        
    • البركاني
        
    • البراكين
        
    • عن الأزمة البركانية المستمرة
        
    • لبركان
        
    Elle s'étend depuis la cote des 550 mètres au-dessus du niveau de la mer jusqu'aux altitudes de 4 211 mètres au-dessus du niveau de la mer au sommet du volcan Tajumulco. UN ويبدأ من عند الخط المتعرج على ارتفاع ٠٥٥ مترا فوق مستوى سطح البحر ويصل إلى ارتفاع ١١٢ ٤ مترا عند قمة بركان تاخامولكو.
    L'éruption en 1995 du volcan Mont Soufrière a créé accidentellement un parc naturel sous-marin sur 21 kilomètres de littoral. UN فقد أوجد ثوران بركان سوفريير هيلز متنزها طبيعيا نشأ بطريق الصدفة تحت الماء على امتداد خط ساحلي يبلغ طوله 13 ميلا.
    La plupart des circonscriptions de l'île n'étant pas habitables par suite de l'éruption du volcan Montsoufrière, neuf membres non rattachés à une circonscription électorale seront élus au scrutin à deux tours. UN ولأن معظم الدوائر الانتخابية على الجزيرة غير صالحة للسكنى في الوقت الحاضر، جراء انفجار بركان مونتسوفريير، سينتخب تسعة أعضاء في جولتين من الانتخابات ليمثل كل منهم دائرة انتخابية بكاملها.
    Au début de 2010, l'Observatoire a confirmé que d'importantes coulées pyroclastiques s'étaient échappées du volcan. UN وفي أوائل عام 2010، أكد المرصد أن تدفقات بركانية كبيرة خرجت من البركان.
    Offert par notre ami, le concepteur du volcan, Open Subtitles ومجاملة من رفيقنا الصغير العقل الموجّه للبركان
    Il note en particulier les immenses dégâts provoqués par l'éruption du volcan de la Soufrière à Montserrat, qui a détruit près des deux tiers de l'île. UN وتحيط اللجنة علما خصوصا بالدمار الذي سببه انفجار بركان تلال سوفرييرفي مونتسيرات الذي دمّر ثلثي الجزيرة تقريبا.
    Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île est considérée comme une seule circonscription électorale. UN ومنذ ثوران بركان مونتسوفرير، أصبحت الجزيرة بكاملها تعتبر دائرة انتخابية واحدة.
    Depuis l'éruption du volcan de la Soufrière, l'île est considérée comme une seule circonscription électorale. UN ومنذ ثوران بركان مونتسوفرير، أصبحت الجزيرة بكاملها تعتبر دائرة انتخابية واحدة.
    L'éruption du volcan de la Soufrière ne semble pas se calmer. UN فانفجار بركان تلال لانج سونريير لا يبدي أية علامات على المهادنة.
    Profondément affligée par la situation grave qui règne à Montserrat à cause des éruptions du volcan Montsoufrière, UN وإذ تشعر ببالغ الانزعاج إزاء الحالة الخطيرة في مونتسيرات الناجمة عن تفجﱡر بركان مونتسوفريير،
    C'est un modèle réduit du volcan Haleakala, que ma mère... Open Subtitles هذا ...نموذج مصغر من بركان هاليكالا، الذي أمي
    Elles veulent savoir pourquoi elles sont au pied du volcan. Open Subtitles أنها تريد أن تعرف لماذا هم يجلسون عند قاعدة بركان.
    Pour un oiseau ne sachant pas voler, l'ascension jusqu'au sommet du volcan est éprouvante. Open Subtitles بالنسبة لطائر لا يطير، الوصول لقمّة بركان يعني تسلقا صعباً خاصّة عندما تعترضك الأنهار الجليدية،
    Dans un procès-verbal joint au dossier, il est précisé que le sergent Alvarado a été affecté à des tâches de renseignement dans la zone du volcan San Salvador, sur ordre de l'état-major du 2e bataillon motorisé du régiment de cavalerie. UN وأشارت اﻷدلة المرفقة بالسجل كذلك الى أن الرقيب الفارادو مكلف بمهام جمع معلومات للمخابرات، في منطقة بركان سان سلفادور، كما يتضح من اﻷوامر الصادرة لموظفي الكتيبة اﻵلية الثانية من فوج الفرسان.
    La réponse de l'état-major passe sous silence les activités de renseignement qui auraient été menées dans la région du volcan San Salvador. UN وبالرغم مما ذكر في النقطة اﻷخيرة من السجل القضائي. لم تذكر هيئة اﻷركان العامة للجيش أي شيء عن نشاط الاستخبارات الجاري في منطقة بركان سان سلفادور.
    Plusieurs initiatives de surveillance du volcan et de sensibilisation de la population locale sont en cours. UN وتقوم عدة مبادرات حاليا برصد البركان فضلا عن توفير تثقيف للسكان المحليين بشأن المخاطر.
    De vastes parties du volcan autour du cratère fumant sont dénudées, la végétation étant desséchée par les blocs ou étouffée par les gaz sulfureux. UN وينفجر البركان من وقت إلى آخر ويقذف بالرماد في الهواء ويرسل أنهارا من الصخور والغازات الساخنة على جوانبه.
    Sakul est intelligent il utilise l'énergie du volcan comme une arme. Open Subtitles والدك كان حقا رجل عبقري صنع السلاح عن طريق تنشيط الطاقة الحركية للبركان
    La Banque de développement des Caraïbes accorde une aide au Centre de recherches sismiques de l'Université des Antilles pour que soit établi un mécanisme de surveillance permanente du volcan. UN ويقدم المصرف الكاريبي اﻹنمائي منحة إلى وحدة البحوث السيزمية بجامعة اﻹنديز الغربية من أجل إنشاء آلية للمراقبة المستمرة للبركان.
    Plymouth, le chef-lieu, a été abandonné en 1997 car l'activité du volcan l'avait rendu inhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى.
    Le secrétariat avait informé le Conseil d'administration, à sa session annuelle de 1998, de l'évolution de la situation à Montserrat et avait appelé son attention sur la nécessité de réexaminer le statut de contribuant net de Montserrat, compte tenu des effets dévastateurs du volcan. UN وقد أبلغ المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٨ بالتطورات فيما يتعلق بمونتسيرات ولُفت الانتباه إلى الحاجة إلى دراسة مركز القطر المساهم الصافي للبلد، بالنظر إلى آثار البراكين المدمرة.
    Là, les anciens combattants entrent en République démocratique du Congo par le versant méridional du volcan Sabinyo. UN وهناك، يعبر المقاتلون السابقون إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية على المنحدر الجنوبي لبركان سابينيو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more