:: Principe 6 : Adéquation des ressources et bon rapport coût-efficacité. Les ressources affectées aux enquêtes sont suffisantes pour satisfaire aux prescriptions énoncées dans ces principes clefs et sont utilisées efficacement et rationnellement. | UN | :: المبدأ 6: كفاية الموارد والفعالية من حيث التكلفة - ينبغي إتاحة الموارد الكافية لأنشطة الاستقصاء من أجل استيفاء متطلبات هذه المبادئ الأساسية وينبغي استخدامها بكفاءة وفعالية. |
L'audit visait principalement à déterminer si les ressources fournies pour le renforcement de la sécurité et de la sûreté avaient été utilisées comme prévu et si elles avaient été gérées efficacement et rationnellement conformément aux procédures établies de l'Organisation. | UN | وكان الهدف الرئيسي من المراجعة تحديد ما إن كانت الموارد المقدمة لتعزيز السلامة والأمن تستخدم في أوجه الإنفاق المحددة وتدار بكفاءة وفعالية عملا بالإجراءات المتبعة في المنظمة. |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les opérations de maintien de la paix et les opérations connexes disposent du personnel, des fonds et du matériel dont elles ont besoin pour s'acquitter de leurs mandats efficacement et rationnellement, suivant les décisions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale | UN | هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات ذات الصلة بالموظفين والتمويل والمعدات من أجل إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Il a notamment été proposé que la Division de la police renforce rapidement sa capacité de recrutement pour procéder efficacement et rationnellement à la sélection, au recrutement, au déploiement, à la relève et au renforcement des effectifs de police, entre autres tâches administratives. | UN | واقتُرحت في الاستعراض جملة أمور منها أن تسارع شعبة الشرطة إلى تعزيز قدرتها على استقدام الأفراد حتى تتمكن من أداء مهام إدارية عدة، من ضمنها القيام على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة بعمليات اختيار أفراد الشرطة واستقدامهم ونشرهم ومناوبتهم وتمديد خدمتهم. |
64. La délégation bulgare souhaite que les activités de coopération technique soient mieux intégrées aux projets de développement national et appuie le principe selon lequel c'est aux gouvernements bénéficiaires que revient la responsabilité première d'exécuter efficacement et rationnellement les programmes. | UN | ٤٦ - وأعرب عن تأييد وفده لمواصلة إدماج أنشطة التعاون التقني في جهود التنمية الوطنية للبلدان وكذلك على مبدأ أن تتحمل الحكومات المتلقية المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البرامج على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
En conséquence, lors des phases de planification et de conception, les inspecteurs formulent les buts et définissent les questions à soulever de sorte à mettre en regard les méthodes et activités des services visés et les critères établis, et à déterminer si les ressources sont gérées efficacement et rationnellement. | UN | وبالتالي، يقوم المفتش )المفتشون(، أثناء مرحلتي التخطيط والتصميم، بصياغة الأهداف والمسائل بطريقة تقارن العمليات واﻷنشطة التي تضطلع بها أي وحدة تنظيمية لوضع المعايير اللازمة لتقرير ما إذا كانت الموارد تدار بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة. |
Le cadre stratégique du budget intégré nécessitait l'élaboration d'un plan par bureau de pays pour le budget d'appui qui avait permis d'exécuter efficacement et rationnellement les programmes de pays. | UN | ويقتضي اﻹطار الاستراتيجي للميزانية الموحدة وضع خطة للمكتب القطري فيما يتعلق بميزانية الدعم تسهم في تحقيق التنفيذ الفعال والكفء للبرنامج القطري. |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les opérations de maintien de la paix et les opérations connexes disposent du personnel, des fonds et du matériel dont elles ont besoin pour s'acquitter de leurs mandats efficacement et rationnellement, suivant les décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité | UN | هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات ذات الصلة بها بالموظفين والتمويل والمعدات من أجل إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية على النحو الذي تأذن به الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les opérations de maintien de la paix et les opérations connexes disposent du personnel, des fonds et du matériel dont elles ont besoin pour s'acquitter de leurs mandats efficacement et rationnellement, suivant les décisions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale | UN | هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات ذات الصلة بالموظفين والتمويل والمعدات من أجل إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les opérations de maintien de la paix et les opérations connexes disposent du personnel, des fonds et du matériel dont elles ont besoin pour s'acquitter de leurs mandats efficacement et rationnellement, suivant les décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité | UN | هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات ذات الصلة بها بالموظفين والتمويل والمعدات، لكي تنجز ولاياتها بكفاءة وفعالية على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les opérations de maintien de la paix et les opérations connexes disposent du personnel, des fonds et du matériel dont elles ont besoin pour s'acquitter de leurs mandats efficacement et rationnellement, suivant les décisions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. | UN | هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات ذات الصلة بالموظفين والتمويل والمعدات من أجل إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة |
Dans l'énoncé de l'objectif de l'Organisation, ajouter les mots : < < efficacement et rationnellement > > après le membre de phrase < < pour s'acquitter de leurs mandats > > . | UN | في هدف المنظمة، وبعد عبارة " إنجاز ولاياتها " ، تضاف عبارة " بكفاءة وفعالية " . |
Il a invité les présidents du SBI et du SBSTA à examiner plus avant l'organisation des séries de sessions futures afin que le volume de travail des organes subsidiaires puisse être traité aussi efficacement et rationnellement que possible pendant les sessions, compte tenu du temps disponible, et que les questions puissent être examinées d'une manière cohérente et adaptée à la situation. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ رئيس الهيئة ورئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، إلى الشروع في مواصلة النظر في تنظيم فترات الدورات المقبلة، بغية ضمان معالجة أعباء عمل الهيئات الفرعية بكفاءة وفعالية بقدر الإمكان في الإطار الزمني المتاح للدورة، مع ضمان نهج متناسق واستجابي حيال المسائل. |
Ajouter les mots : < < efficacement et rationnellement > > après le membre de phrase < < pour s'acquitter de leurs mandats > > . | UN | في هدف المنظمة، وبعد عبارة " إنجاز ولاياتها " ، تضاف عبارة " بكفاءة وفعالية " . |
État du financement. La réponse rapide et généreuse des donateurs à l'appel accéléré et aux deux appels d'urgence a été très encourageante; elle a montré que les donateurs avaient confiance dans les capacités et les compétences de l'Office et savaient pouvoir compter sur lui pour fournir rapidement, efficacement et rationnellement aux réfugiés l'aide dont ils avaient besoin. | UN | 105 - حالة التمويل - جاءت استجابة المانحين السريعة والسخية للنداء العاجل وندائيي الطوارئ، مشجعة للغاية فدلت على الثقة التي يضعها المانحون في قدرة الوكالة المتأصلة في تقديم المساعدة اللازمة للاجئين بكفاءة وفعالية. |
En conséquence, lors des phases de planification et de conception, les inspecteurs formulent les buts et définissent les questions à soulever de sorte à mettre en regard les méthodes et activités des services visés et les critères établis, et à déterminer si les ressources sont gérées efficacement et rationnellement. | UN | وبالتالي، يقوم المفتش )المفتشون(، أثناء مرحلتي التخطيط والتصميم، بصياغة الأهداف والمسائل بطريقة تقارن العمليات واﻷنشطة التي تضطلع بها أي وحدة تنظيمية لوضع المعايير اللازمة لتقرير ما إذا كانت الموارد تدار بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة. |
Les buts de l'inspection et les questions à soulever doivent être clairement énoncés, de sorte à mettre en regard les méthodes, activités, projets, programmes et politiques de l'organisation ou du service concerné(e) et les critères établis, et à déterminer si les ressources sont gérées efficacement et rationnellement. | UN | وإصدار التقارير عن التفتيش. 5-4 وينبغي تحديد أهداف ومسائل التفتيش بوضوح وبطريقة تقارن العمليات والأنشطة والمشاريع والبرامج والسياسات التي تضطلع بها أي منظمة/وحدة مع المعايير الثابتة للبت في ما إذا كانت الموارد تدار بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة(). |
Le cadre stratégique du budget intégré nécessitait l'élaboration d'un plan par bureau de pays pour le budget d'appui qui avait permis d'exécuter efficacement et rationnellement les programmes de pays. | UN | ويقتضي اﻹطار الاستراتيجي للميزانية الموحدة وضع خطة للمكتب القطري فيما يتعلق بميزانية الدعم تسهم في تحقيق التنفيذ الفعال والكفء للبرنامج القطري. |