La France a participé activement à la négociation de cet instrument juridiquement contraignant et elle œuvre à son entrée en vigueur dans les meilleurs délais. | UN | وقد اشتركت فرنسا بنشاط في المفاوضات المتعلقة بهذا الصك الملزم قانوناً، وهي تعمل على دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت. |
elle œuvre en milieu rural et par groupe cible dont la situation socioéconomique est dégradante. | UN | وهي تعمل في المناطق الريفية حسب الفئات المستهدفة التي يكون وضعها الاجتماعي والاقتصادي متردياً. |
elle œuvre en faveur du développement socioéconomique, de la préservation et de la mise en œuvre de l'environnement et de la réinsertion des personnes ayant des besoins particuliers. | UN | وهي تعمل من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وحفظ وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
elle œuvre dans 50 pays et continue d'élargir son réseau d'étudiants et de professionnels du milieu du design industriel. | UN | وتعمل المنظمة في 50 بلدا وتواصل إنشاء شبكة من الطلبة والمهنيين في مجتمع التصميم الصناعي. |
elle œuvre pour l'instauration à long terme de relations internationales fondées sur la loi et la justice et l'avènement d'un ordre international reposant sur la primauté d'une justice internationale établie sur des principes. | UN | وتعمل من أجل إرساء علاقات دولية على أساس القانون والعدالة والحفاظ عليها وإقامة نظام دولي على أساس مبدأ العدل بين الأمم. |
elle œuvre en faveur de l'entrée en vigueur dès que possible de ce traité. | UN | وهي تعمل من أجل إدخال المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت. |
elle œuvre activement au sein de ces régimes à prévenir la prolifération d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. | UN | وهي تعمل بهمة في إطار هذه النظم لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
elle œuvre avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) en vue d'élargir sa base de données de manière à améliorer l'information ainsi désagrégée qu'elle fournit. | UN | وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس. |
elle œuvre pour la promotion de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation et permet aux individus d'entretenir des rapports sexuels fondés sur le respect et de créer des familles saines et épanouies. | UN | وهي تعمل على تعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وتمكِّـن الناس من التمتع بعلاقات جنسية قائمة على الاحترام وتكوين أُسَر سليمة. |
elle œuvre en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Europe, en Amérique du Nord et en Amérique latine et dans les Caraïbes et possède des bureaux régionaux et sous-régionaux dans chacun de ces endroits. | UN | وهي تعمل في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتحتفظ بمكاتب إقليمية ودون إقليمية في كل منها. |
elle œuvre également en collaboration étroite avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies pour renforcer sa capacité d'appliquer toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur le terrorisme. | UN | وهي تعمل بشكل وثيق أيضا مع الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة لتعزيز قدرتها على تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب. |
elle œuvre, en particulier, à l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique et à la création d'une telle zone au Moyen-Orient. | UN | وهي تعمل بصورة خاصة من أجل بدء تنفيذ معاهدة بليندابا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، ومن أجل إنشاء منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط. |
elle œuvre actuellement à l'élaboration du concept OMD-Plus, par lequel les OMD deviendraient la norme minimale du développement humain. | UN | وهي تعمل الآن نحو وضع مفهوم خاص بالأهداف الإنمائية الإضافية للألفية، بحيث تصبح الأهداف المعيار الأدنى فقط للتنمية البشرية. |
60. Créée en 1997, l’association “Parlementaires pour le Jubilé” compte déjà 260 membres, qui sont issus des deux chambres du Parlement italien, et elle œuvre pour mettre en place des groupes semblables au sein des parlements du monde entier. | UN | ٠٦- ومضت قائلة ان مجموعة " البرلمانيون من أجل اليوبيل " تأسست عام ٧٩٩١ وأنها تضم اﻵن ٠٦٢ عضوا من مجلسي البرلمان الايطالي، وهي تعمل على تأسيس مجموعات مماثلة في البرلمانات في شتى أنحاء العالم. |
La Direction du Statut Juridique de la Femme : elle œuvre à la protection et à la promotion du statut juridique de la femme; elle forme et informe les femmes sur leurs droits et devoirs et sur les conventions internationales en matière de promotion et de protection de la femme dont le Togo est signataire. | UN | الإدارة المعنية بالوضع القانوني للمرأة: وهي تعمل على حماية وتعزيز الوضع القانوني للمرأة؛ وتزوّد النساء بالتدريبات والمعلومات اللازمة بشأن حقوقهن وواجباتهن، وكذلك بشأن الاتفاقيات الدولية الخاصة بحماية المرأة، والتي وقعت عليها توغو. |
elle œuvre notamment afin que le MTCR soit mieux à même d'agir contre la prolifération balistique actuelle qui se produit en dehors du régime, par des coopérations entre États non membres. | UN | وهي تعمل بوجه خاص من أجل تحقبق التعاون مع الدول غير الأعضاء في النظام لتمكين النظام من التصدي على نحو أفضل للانتشار الحالي للقذائف التسيارية الناشئ عن احتياز هذه القذائف من جانب دول غير أعضاء في النظام. |
elle œuvre pour la défense, la protection et la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la région arabe, en se fondant sur la Déclaration universelle des droits de l'homme et autres traités et conventions en la matière. | UN | وتعمل المنظمة من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وتعزيزها في المنطقة العربية على أساس الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات والاتفاقيات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان. |
elle œuvre : | UN | وتعمل المنظمة على تحقيق ما يلي: |
elle œuvre en faveur d'une coexistence pacifique entre les peuples, promeut le développement durable, met en avant le respect et la protection de l'environnement et lutte contre toutes les formes de discrimination et d'inégalité, conformément à la Charte des Nations Unies. | UN | وتعمل المنظمة على الوصول إلى تعايش سلمي فيما بين الشعوب، وعلى الترويج للتنمية المستدامة، وتشدد على احترام البيئة ورعايتها، وتعارض جميع أشكال التمييز والتفاوت وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
elle œuvre à un objectif commun : améliorer la santé maternelle et infantile dans le monde. | UN | وتعمل من أجل تحقيق هدف مشترك هو: تحسين صحة الأم والطفل في جميع أنحاء العالم. |