"elle a menti" - Translation from French to Arabic

    • لقد كذبت
        
    • لقد كانت تكذب
        
    • هي كذبت
        
    • وكذبت
        
    • هل كذبت
        
    • لقد قامت بالكذب
        
    • كذبت عليهم
        
    Elle a menti sur sa grossesse. Pouvez-vous imaginer cette salope en tant que mère? Open Subtitles .لقد كذبت بشأن حملها هل يمكنكما أن تتخيلا هذه الساقطة كأم؟
    Je pensais la visiter... Elle n'est plus malade, semble-t-il ! Elle a menti. Open Subtitles اتضح أنها ليست مريضة، لقد كذبت علينا جميعاً
    Elle a menti sur le fait d'être lesbienne pour être populaire et coucher avec Liam. Open Subtitles لقد كذبت حول مثليتها لتصبح شعبية وتعاشر ليام.
    Au sujet de la mort de Kim ? Non. Elle a menti. Open Subtitles حول ان "كيم" ميته ، لا لقد كانت تكذب ليس هناك سوء فهم
    Elle a menti trop facilement sur sa position, peut-être qu'Elle a menti sur d'autres trucs. Open Subtitles هي فقط كذبت بهذه السهولة على المنصة ربما هي كذبت بشأن أمور آخرى
    Elle a menti sur son nom, pourquoi pas sur son Etat ? Open Subtitles حسناً لقد كذبت بشأن إسمها لماذا ليس بشأن ولايتها ؟
    Mais elle n'a gagné que 37000 $ . Elle a menti. Martinez et elle ont commis ce vol, pas Schilz. Open Subtitles لقد ربحت 37ألف لقد كذبت ، وهي والملازم مارتينيز سـرقوا النقود وليس الملازم شيلز
    Elle a menti sur quelque chose de son passé, quelque chose dont elle avait honte. Open Subtitles لقد كذبت بخصوص ماضيها شيء كانت خاجلة منه
    Elle a menti au sujet de quelqu'un qui est dans la chambre 6. Open Subtitles مهلاً ،، لقد كذبت بشأن كونِ أحدهم في الغرفة السادسة
    Elle a menti, volé, triché, elle s'est fait passer pour une autre. Open Subtitles لقد كذبت , سرقت , خادعت وقامت بتشويه صورتها
    {\pos(192,210)}Elle a menti à propos du meurtre de deux hommes et du vol de secrets. Open Subtitles لقد كذبت حول مقتل رجلين كذبت حول سرقة الاسرار
    Elle a menti en disant que ses parents étaient morts parce que c'est mieux que des parents violeurs. Open Subtitles لقد كذبت بشأن والدين ميتين لأنّ ذلك أفضل من والدين مغتصبين
    "Elle a menti sur la raison de la rupture." En quoi ça va l'aider ? Open Subtitles لا اعلم حتى مايجب ان اقول له "لقد كذبت حول سبب انفصالها عنك"
    Elle a menti sur tout. Open Subtitles لقد كذبت عني، لقد كذبت عني بشأن كل شيء
    Elle a menti une fois. Qui sait sur quoi d'autre elle ment ? Open Subtitles لقد كذبت مرة من يعلم ماذا تكذب بشأنه
    Les mecs, Elle a menti. Open Subtitles .لقد كذبت يا أولاد
    Elle a menti sur son âge et je l'ai cru. Open Subtitles لقد كذبت بشأنِ عُمرها، و صدّقتها
    Elle a menti, je l'ai vu. Open Subtitles لقد كانت تكذب, رأيت هذا فى وجهها .
    Elle a menti à son mari ? Open Subtitles هي كذبت على زوجها ؟
    Elle n'a couché avec lui qu'une seule fois et Elle a menti car elle était embarrassée. Open Subtitles لقد ضاجعته مرة وكذبت بهذا الشأن لأنها كانت محرجة
    Elle a menti. Open Subtitles لقد قامت بالكذب) .
    Que la seule chose que nous savions à propos de ces deux ans c'est ce qu'Ali nous a raconté, qu'elle nous a menti, comme Elle a menti aux autres. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعلمه عن السنتين الماضيتين هو الذي قالته، آلي إلينا وهو الكذب المتواصل مثل ما كذبت عليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more