| en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement, l'Afrique a enregistré des progrès significatifs. | UN | فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، حققت أفريقيا تقدما كبيرا. |
| Il est indispensable de suivre de près le consensus mondial sur les partenariats pour le développement en ce qui concerne les objectifs du Millénaire. | UN | 25 - يحظى رصد توافق الآراء العالمي بشأن المشاركة في مجال التنمية بأهمية حاسمة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية. |
| 1. en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement : | UN | 1 - فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية |
| en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement, il ne fait aucun doute qu'il ne sera pas aisé de les atteindre, mais qu'ils peuvent néanmoins l'être. | UN | وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، لا شك في أن تنفيذها لن يكون سهلا، ولكن بلوغها أمر ممكن في الوقت ذاته. |
| Les progrès des îles du Pacifique en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement sont étroitement et inextricablement liés à la Stratégie de Maurice. | UN | إن النهوض بعمل جزر المحيط الهادئ في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية مترابط على نحو وثيق ارتباطا لا انفصام له باستراتيجية موريشيوس. |
| ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui communiquent à la banque de données de la CESAO au moins 60 % des indicateurs de base du développement, notamment en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement et la situation des femmes | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تمد مستودع بيانات الإسكوا بنسبة لا تقل عن 60 في المائة من المجموعة الرئيسية للمؤشرات الإنمائية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والبعد الجنساني |
| en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement, l'institution a travaillé à Moca (République dominicaine), à la réalisation des objectifs suivants : | UN | بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية عملت المنظمة في موكا، الجمهورية الدومينيكية، بأنشطة تتعلق بالأهداف التالية: |
| Cela était particulièrement vrai pour les données ventilées à l'échelle infranationale et pour les disparités entre la ville et la campagne, surtout en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأضاف أن هذا الأمر ينطبق أيضا بشكل خاص على البيانات المصنَّفة على المستوى دون الوطني، كما ينطبق على الفوارق بين المدن والريف، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية. |
| Cela était particulièrement vrai pour les données ventilées à l'échelle infranationale et pour les disparités entre la ville et la campagne, surtout en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأضاف أن هذا الأمر ينطبق أيضا بشكل خاص على البيانات المصنَّفة على المستوى دون الوطني، كما ينطبق على الفوارق بين المدن والريف، لا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية. |
| La série de recensements de la population et de l'habitat de 2010, qui est actuellement en cours, offre aux pays une occasion idéale pour collecter et utiliser les données dont ils ont besoin pour traiter des problèmes de développement et suivre les progrès faits en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement, les objectifs de la CIPD, les autres accords internationaux et les buts et objectifs nationaux. | UN | وتوفر تعدادات السكان والمساكن التي ستجري عام 2010 فرصة مثالية للبلدان لجمع واستخدام البيانات التي تحتاج لمعالجة قضايا التنمية، ولرصد التقدم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والاتفاقات الدولية الأخرى، والأهداف والغايات الوطنية. |
| en ce qui concerne les objectifs du Millénaire en matière de développement, la Directrice exécutive a noté que l'accès à la santé en matière de procréation ne figurait pas parmi les huit objectifs, malgré les efforts du FNUAP. | UN | 23 - وأشارت، فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، إلى أن إتاحة الانتفاع من خدمات الصحة الإنجابية مسألة لم تدرج في الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، مع أن صندوق الأمم المتحدة للسكان كان قد سعى إلى إدراجها. |
| Mme Black (Venezuela), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, met l'accent sur l'engagement et la responsabilité du Conseil économique et social en ce qui concerne les objectifs du développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le Consensus de Monterrey et les documents issus du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 8 - السيدة بلاك (فنزويلا): أكدت، متحدثة بالإنابة عن مجموعة الـ 77 والصين، على التزام ومسؤولية المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية لإعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
| Le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) travaille déjà dans ce sens, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire en matière de développement et les domaines visés par l'initiative WEHAB. | UN | وسبق لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن بدأت القيام بأعمال لتحقيق هذا الهدف، ولا سيما فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وفي مجالات مبادرة ويهاب (المياه والصرف الصحي، والطاقة، والصحة الإنتاجية الزراعية، والتنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي). |
| en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement, le Paraguay réaffirme son plein attachement à leur réalisation, mais exprime son inquiétude quant au respect de la date butoir de 2015. | UN | وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، تؤكد باراغواي من جديد التزامها التام بتحقيق هذه الأهداف وتعرب عن قلقها حيال مدى تحقيقها بحلول عام 2015. |
| 71. en ce qui concerne les objectifs du millénaire pour le développement, M. Murillo a rapporté qu'il serait impossible qu'un seul pays d'Amérique du Sud parvienne à réaliser ces objectifs sans adopter des mesures spéciales en faveur des peuples autochtones et d'ascendance africaine. | UN | 71- وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، أفاد السيد موريو بأنه سيتعذر على أي بلد في أمريكا الجنوبية تحقيق الأهداف دون اعتماد تدابير خاصة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
| Le Département de l'information a fait un excellent travail en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement, d'une part, et le maintien de la paix, d'autre part; la qualité des réalisations du Département de l'information repose également sur les séminaires organisés par le Département à l'intention des médias, ou encore sur les programmes de formation destinés aux journalistes palestiniens. | UN | وإن إدارة شؤون الإعلام تقوم بعمل ممتاز في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وحفظ السلام. ومن خلال حلقاتها الدراسية الإعلامية وبرامج التدريب للصحفيين الفلسطينيين. |
| en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement, la Fédération a appuyé le mandat de la Mission d'établissement des faits des Nations Unies sur le conflit de Gaza, les femmes rurales et la promotion de la femme et, au Conseil économique et social, elle s'est prononcée en faveur de l'utilisation du statut consultatif par les organisations non gouvernementales d'Amérique latine. | UN | أما في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، فقد دعم ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، وبشأن المرأة الريفية والنهوض بالمرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استخدام المركز الاستشاري من قبل المنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية. |
| ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui communiquent à la banque de données de la CESAO au moins 60 % des indicateurs de base du développement, notamment en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement et la situation des femmes | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تزود مستودع بيانات الإسكوا بنسبة لا تقل عن 60 في المائة من المجموعة الرئيسية للمؤشرات الإنمائية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والبعد الجنسان |
| ii) Augmentation du nombre d'États Membres qui communiquent à la banque de données de la CESAO au moins 60 % des indicateurs de base du développement, notamment en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement et la situation des femmes | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تمد مستودع بيانات الإسكوا بنسبة لا تقل عن 60 في المائة من المجموعة الرئيسية للمؤشرات الإنمائية بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية والبعد الجنساني |
| C'est sans aucun doute en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement que le document final n'a pas été à la hauteur de toutes les attentes de la presse et de la communauté internationale dans son ensemble. | UN | مما لا شك فيه أن الوثيقة الختامية لم ترقَ إلى مستوى جميع توقعات وسائط الإعلام والمجتمع الدولي بأسره بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية. |