"en chimie" - Translation from French to Arabic

    • في الكيمياء
        
    • في مجال الكيمياء
        
    • كيميائية متقدمة
        
    • والكيمياء
        
    • عن الكيمياء
        
    • بالكيمياء
        
    • الكيمياء في
        
    • فى الكيمياء
        
    • في المختبر في
        
    Si vous prétendez être un expert en chimie organique, vous feriez mieux de jouer votre tour aussi vite que possible. Open Subtitles اذا كنت تدعي كونك خبيراً في الكيمياء العضوية فمن المهم أن تقوم بحركتك في أسرع وقت
    1966 Maîtrise en chimie appliquée, première classe, Université de Dhaka (Bangladesh) UN 1966 ماجستير علوم في الكيمياء التطبيقية، من الدرجة الأولى، جامعة دكا، بنغلاديش
    J'ai échoué en chimie au lycée... Deux fois. Open Subtitles رسبت في الكيمياء في المدرسة الثانوية مرتين.
    Le groupe comprend actuellement 10 inspecteurs et techniciens de laboratoire spécialisés en chimie analytique, en chimie industrielle, en neutralisation des explosifs et munitions et en armes chimiques. UN ويتألف الفريق الحالي من ١٠ مفتشين ومن أخصائيي المختبرات ذوي الخلفية العلمية في مجال الكيمياء التحليلية، والكيمياء التصنيعية، وتصريف الذخيرة المتفجرة، واﻷسلحة الكيميائية.
    b) Autres laboratoires de petite capacité Les personnes qui opèrent dans d'autres laboratoires de petite capacité ont de bonnes connaissances en chimie. UN (22) الأشخاص العاملون في المختبرات الأخرى الصغيرة الحجم يكون لديهم معرفة كيميائية متقدمة.
    Je suis diplome en histoire de l'art et en chimie, et j'ai passe avec mention une licence en criminologie ˆ Londres. Open Subtitles لدى دراسات فى تاريخ الفن والكيمياء "ودبلوم من جامعة " لندن بالإمتيازِ ، في علم الإجرام المتقدم
    Tu sais, j'ai énormément appris en chimie ces deux dernières années. Open Subtitles لقد تعلمت الكثير عن الكيمياء خلال العامين الماضيين
    Il n'y a aucune chance que je passe en médecine avec un D en chimie. Open Subtitles انه من المستحيل للحصول كلية الطب مع التطوير في الكيمياء.
    L'élève le plus nul en chimie saurait la fabriquer. Open Subtitles حتى اسوأ طالبٍ في الكيمياء يمكنه تركيبها في المنزل
    Oui, aussi en chimie avec un master en biologie. Open Subtitles أجل، وأخرى في الكيمياء مع ماجستير في الأحياء.
    Un gagnant de prix en chimie et un ingénieur en mécanique. Alors pourquoi... Open Subtitles فازت بجائزة في الكيمياء والهندسة الميكانيكية , اذا لماذا ..
    Ces terroristes, on leur met un 20 pour terroriser, mais par chance, un 0 en chimie. Open Subtitles هؤلاء الإرهابيين ، حصلوا على ممتاز في الإرهابية ولكن، لحسن الحظ ، رسبوا في الكيمياء
    Tu as besoin d'un tutorat... en chimie Mais je ne peux pas t'aider parce je vais... Qui t'as dit? Open Subtitles انت تحتاجين لدرس خصوصي في الكيمياء من اخبرك ؟
    Durant mes études de deuxième cycle en chimie, j'ai trouvé un moyen d'utiliser un dérivé artificiel d'une composante du thé des bois et... Open Subtitles لذا عندما كنت في الجامعه في الكيمياء اكتشفت طريقه لاستخراج المواد من شجره العنب
    en chimie, euh, quand le magnésium est à l'état de poudre, c'est comme... Open Subtitles في الكيمياء عندما يكون الماغنيسيوم على شكل مسحوق
    Je suis pour trouver un remède, mais vu que je suis nulle en chimie, je ne suis pas sûre d'être utile. Open Subtitles يافتيات انا مهتمة في ايجاد علاج لكن نظرا لإني رسبت في الكيمياء لا اعلم حجم المساعدة التي يمكنني تقديمها
    3. Fourniture de formations en chimie analytique afin de faciliter l'application de la CIAC dans les pays en développement UN 3 - تقديم عرض للتدريب في مجال الكيمياء التحليلية للمساعدة على تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في البلدان النامية
    Malgré plus d'un siècle de recherches en chimie médicale, aucun produit de substitution aux opioïdes forts n'a encore été trouvé pour traiter de manière appropriée les douleurs modérées à sévères. UN ولم تُحدَّد بعد بدائل مناسبة للعقاقير شبه الأفيونية القوية لمعالجة الآلام المتوسطة إلى الشديدة رغم البحوث ذات الصلة التي استمرت قرنا في مجال الكيمياء الطبية.
    i Les personnes qui opèrent dans d'autres laboratoires de petite capacité ont de bonnes connaissances en chimie. UN (ط) الأشخاص العاملون في المختبرات الأخرى الصغيرة الحجم يكون لديهم معرفة كيميائية متقدمة.
    Les progrès réalisés actuellement en physique, en chimie et en biologie débouchent rapidement sur des matériaux nouveaux qui commencent à remplacer les matières premières traditionnelles. UN فالتقدم الجاري إحرازه في علوم الفيزياء والكيمياء واﻷحياء يؤدي على نحو سريع الى ظهور مواد جديدة، بدأت تحل محل المواد الخام التقليدية.
    Pas difficile quand on s'y connaît un peu en chimie. Open Subtitles ليس بالأمر الصعب إذا كنت تعرف القليل عن الكيمياء
    James est docteur en chimie, j'y vois une centaine d'utilités. Open Subtitles جاك لديه شهادة دكتوراه بالكيمياء هذا مهم بألف طريقة و طريقة
    J'ai été recalé en chimie. Je suis en sursis académique. Open Subtitles أنا فاشل فى الكيمياء أنا تحت إختبار أكاديمي
    Mon amie d'enfance, mon binôme en chimie, au collège. Open Subtitles ـإنهاصديقتيالطفولةالسريّةالسابقة.. لقد كُنا نعمل معاً في المختبر في الصف الثامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more